Translation of "Let things happen" in German
We
can
no
longer
stand
by
idly
and
let
things
happen.
Wir
können
nicht
länger
untätig
danebenstehen
und
die
Dinge
geschehen
lassen.
Europarl v8
We
can't
let
things
like
that
happen,
Jesse.
Und
so
was
dürfen
wir
niemals
zulassen,
Jesse.
OpenSubtitles v2018
I
don't
have
time
just
to
let
these
things
happen.
Ich
kann
nicht
warten,
bis
es
von
allein
passiert.
OpenSubtitles v2018
He
can't
let
such
things
happen.
Man
kann
die
Dinge
nicht
einfach
laufen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Let
things
happen
to
you.
Lassen
Sie
die
Dinge
auf
sich
zukommen.
OpenSubtitles v2018
Why
does
he
let
such
things
happen?
Warum
läßt
er
solche
Dinge
passieren?
QED v2.0a
We
can’t
let
those
things
happen.”
Wir
können
nicht
zulassen,
dass
diese
Dinge
passieren.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
it’s
better
to
let
things
happen.
Manchmal
ist
es
besser,
die
Dinge
geschehen.
ParaCrawl v7.1
Try
to
let
things
happen,
instead
of
making
them
happen.
Versuchen
Sie,
die
Dinge
geschehen
lassen,
anstatt
sie
passieren.
ParaCrawl v7.1
And
instead
let
things
just
happen?
Lassen
stattdessen
die
Dinge
einfach
geschehen.
ParaCrawl v7.1
Let
the
exciting
things
happen
today,
Lassen
Sie
die
spannenden
Dinge
geschehen
heute,
CCAligned v1
It's
also
important
to
have
the
time
to
let
things
happen.
Es
ist
auch
wichtig,
die
Zeit
zu
lassen,
was
passiert.
ParaCrawl v7.1
I
mostly
go
to
the
studio
and
let
things
happen.
Ich
gehe
meistens
ins
Studio
und
lasse
die
Dinge
passieren.
ParaCrawl v7.1
You
easily
turn
into
a
solo
entertainer
and
you
have
difficulties
to
let
things
happen.
Du
wirst
leicht
zum
Dauerunterhalter
und
hast
Schwierigkeiten,
geschehen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
You
try
to
improve
morally,
just
let
things
happen.
Du
versuchst
dich
moralisch
zu
verbessern,
einfach
Dinge
geschehen
lassen.
ParaCrawl v7.1
I
just
let
things
happen.
Ich
lasse
die
Dinge
einfach
geschehen.
ParaCrawl v7.1
I
just
let
things
happen!
Ich
lasse
die
Dinge
passieren!
OpenSubtitles v2018
So,
let
things
happen
if
they
do,
and
if
they
don't,
they
don't.
So,
lass
Dinge
geschehen,
wenn
sie
wollen
und
wenn
nicht,
dann
nicht.
QED v2.0a
You
can
use
them
to
let
certain
things
happen
from
time
to
time.
Du
kannst
sie
verwenden,
um
gewisse
Dinge
von
Zeit
zu
Zeit
geschehen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
In
the
evening
with
DER
Bach
we
want
to
let
good
things
happen
to
us
and
to
LOBEN
each
other.
Am
Abend
mit
DER
Bach
wollen
wir
uns
Gutes
geschehen
lassen
und
uns
gegenseitig
LOBEN.
ParaCrawl v7.1
When
should
you
be
active,
and
when
should
you
just
wait
and
let
things
happen?
Wann
sollten
Sie
aktiv
werden
und
wann
sich
entspannt
zurücklehnen
und
die
Dinge
geschehen
lassen?
ParaCrawl v7.1
Let
these
things
happen
and
use
curiosity
to
seek
what
is
behind
this.
Lasst
diese
Dinge
geschehen
und
nutzt
eure
Neugier,
um
zu
ergründen,
was
dahintersteckt.
ParaCrawl v7.1