Translation of "Let things happen" in German

We can no longer stand by idly and let things happen.
Wir können nicht länger untätig danebenstehen und die Dinge geschehen lassen.
Europarl v8

We can't let things like that happen, Jesse.
Und so was dürfen wir niemals zulassen, Jesse.
OpenSubtitles v2018

I don't have time just to let these things happen.
Ich kann nicht warten, bis es von allein passiert.
OpenSubtitles v2018

He can't let such things happen.
Man kann die Dinge nicht einfach laufen lassen.
OpenSubtitles v2018

Let things happen to you.
Lassen Sie die Dinge auf sich zukommen.
OpenSubtitles v2018

Why does he let such things happen?
Warum läßt er solche Dinge passieren?
QED v2.0a

We can’t let those things happen.”
Wir können nicht zulassen, dass diese Dinge passieren.
ParaCrawl v7.1

Sometimes it’s better to let things happen.
Manchmal ist es besser, die Dinge geschehen.
ParaCrawl v7.1

Try to let things happen, instead of making them happen.
Versuchen Sie, die Dinge geschehen lassen, anstatt sie passieren.
ParaCrawl v7.1

And instead let things just happen?
Lassen stattdessen die Dinge einfach geschehen.
ParaCrawl v7.1

Let the exciting things happen today,
Lassen Sie die spannenden Dinge geschehen heute,
CCAligned v1

It's also important to have the time to let things happen.
Es ist auch wichtig, die Zeit zu lassen, was passiert.
ParaCrawl v7.1

I mostly go to the studio and let things happen.
Ich gehe meistens ins Studio und lasse die Dinge passieren.
ParaCrawl v7.1

You easily turn into a solo entertainer and you have difficulties to let things happen.
Du wirst leicht zum Dauerunterhalter und hast Schwierigkeiten, geschehen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

You try to improve morally, just let things happen.
Du versuchst dich moralisch zu verbessern, einfach Dinge geschehen lassen.
ParaCrawl v7.1

I just let things happen.
Ich lasse die Dinge einfach geschehen.
ParaCrawl v7.1

I just let things happen!
Ich lasse die Dinge passieren!
OpenSubtitles v2018

So, let things happen if they do, and if they don't, they don't.
So, lass Dinge geschehen, wenn sie wollen und wenn nicht, dann nicht.
QED v2.0a

You can use them to let certain things happen from time to time.
Du kannst sie verwenden, um gewisse Dinge von Zeit zu Zeit geschehen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

In the evening with DER Bach we want to let good things happen to us and to LOBEN each other.
Am Abend mit DER Bach wollen wir uns Gutes geschehen lassen und uns gegenseitig LOBEN.
ParaCrawl v7.1

When should you be active, and when should you just wait and let things happen?
Wann sollten Sie aktiv werden und wann sich entspannt zurücklehnen und die Dinge geschehen lassen?
ParaCrawl v7.1

Let these things happen and use curiosity to seek what is behind this.
Lasst diese Dinge geschehen und nutzt eure Neugier, um zu ergründen, was dahintersteckt.
ParaCrawl v7.1