Translation of "Things happen" in German

The crisis has demonstrated that some things can happen extremely quickly.
Die Krise hat gezeigt, dass einige Dinge extrem schnell geschehen können.
Europarl v8

We can no longer stand by idly and let things happen.
Wir können nicht länger untätig danebenstehen und die Dinge geschehen lassen.
Europarl v8

But these things did not happen because of some tectonic forces beyond our control.
Diese Dinge geschahen jedoch nicht aufgrund tektonischer Kräfte außerhalb unserer Kontrolle.
Europarl v8

But things will happen, even if we do nothing.
Aber auch wenn man nichts bewegt, bewegt sich etwas.
Europarl v8

I would point out that only in China do such things happen.
Solche Dinge passieren eigentlich sonst nur in China.
Europarl v8

If the EU has a competence, things happen.
Wenn die EU einmal über Kompetenzen verfügt, dann laufen die Dinge auch.
Europarl v8

Such things should not happen in a constitutional state.
Solche Dinge dürfen in einem Rechtsstaat nicht vorkommen.
Europarl v8

In this connection, I believe there are two things which must happen with immediate effect.
In diesem Zusammenhang sind meines Erachtens zwei Dinge unverzüglich in Angriff zu nehmen.
Europarl v8

Things sometimes happen better by chance than by Europe's political logic.
Der Zufall macht bisweilen Manches wesentlich besser als die politische Logik dieses Europas.
Europarl v8

Two things need to happen in order for this situation to change.
Um diese Situation zu verändern, müssen zwei Dinge geschehen.
Europarl v8

Imagine if these things were to happen in your own countries.
Stellen Sie sich vor, das alles würde in Ihrem eigenen Land passieren.
Europarl v8

I am afraid that many things will happen between now and then.
Ich befürchte, bis dahin wird viel geschehen.
Europarl v8

If we obtain new enterprise and new opportunities, things will happen.
Wenn wir neue Unternehmen und neue Möglichkeiten zulassen, wird sich etwas bewegen.
Europarl v8

On the other issues let us see how things happen.
Bei den anderen Fragen warten wir einfach ab, was geschieht.
Europarl v8

Good things happen, and it's good for much of the world.
Gute Dinge geschehen, sie sind gut für einen großen Teil der Welt.
TED2013 v1.1

Sure, good things happen, but amazing things stop happening.
Sicherlich, Gutes passiert, aber wirklich Erstaunliches passiert nicht mehr.
TED2020 v1

There were more things that might happen, more futures I might have.
Es gab mehr Dinge, die passieren könnten, und verschiedene Zukunftsperspektiven.
TED2020 v1

And when that happens, all sorts of neat things happen.
Und wenn das funktioniert, passieren tolle Dinge.
TED2020 v1

Hey, we have seen a lot of things happen in those 20 years.
In diesen 20 Jahren haben wir viele Dinge gesehen.
TED2020 v1