Translation of "Things happen" in German
The
crisis
has
demonstrated
that
some
things
can
happen
extremely
quickly.
Die
Krise
hat
gezeigt,
dass
einige
Dinge
extrem
schnell
geschehen
können.
Europarl v8
We
can
no
longer
stand
by
idly
and
let
things
happen.
Wir
können
nicht
länger
untätig
danebenstehen
und
die
Dinge
geschehen
lassen.
Europarl v8
But
these
things
did
not
happen
because
of
some
tectonic
forces
beyond
our
control.
Diese
Dinge
geschahen
jedoch
nicht
aufgrund
tektonischer
Kräfte
außerhalb
unserer
Kontrolle.
Europarl v8
But
things
will
happen,
even
if
we
do
nothing.
Aber
auch
wenn
man
nichts
bewegt,
bewegt
sich
etwas.
Europarl v8
I
would
point
out
that
only
in
China
do
such
things
happen.
Solche
Dinge
passieren
eigentlich
sonst
nur
in
China.
Europarl v8
If
the
EU
has
a
competence,
things
happen.
Wenn
die
EU
einmal
über
Kompetenzen
verfügt,
dann
laufen
die
Dinge
auch.
Europarl v8
Such
things
should
not
happen
in
a
constitutional
state.
Solche
Dinge
dürfen
in
einem
Rechtsstaat
nicht
vorkommen.
Europarl v8
In
this
connection,
I
believe
there
are
two
things
which
must
happen
with
immediate
effect.
In
diesem
Zusammenhang
sind
meines
Erachtens
zwei
Dinge
unverzüglich
in
Angriff
zu
nehmen.
Europarl v8
Things
sometimes
happen
better
by
chance
than
by
Europe's
political
logic.
Der
Zufall
macht
bisweilen
Manches
wesentlich
besser
als
die
politische
Logik
dieses
Europas.
Europarl v8
Two
things
need
to
happen
in
order
for
this
situation
to
change.
Um
diese
Situation
zu
verändern,
müssen
zwei
Dinge
geschehen.
Europarl v8
Imagine
if
these
things
were
to
happen
in
your
own
countries.
Stellen
Sie
sich
vor,
das
alles
würde
in
Ihrem
eigenen
Land
passieren.
Europarl v8
I
am
afraid
that
many
things
will
happen
between
now
and
then.
Ich
befürchte,
bis
dahin
wird
viel
geschehen.
Europarl v8
If
we
obtain
new
enterprise
and
new
opportunities,
things
will
happen.
Wenn
wir
neue
Unternehmen
und
neue
Möglichkeiten
zulassen,
wird
sich
etwas
bewegen.
Europarl v8
On
the
other
issues
let
us
see
how
things
happen.
Bei
den
anderen
Fragen
warten
wir
einfach
ab,
was
geschieht.
Europarl v8
Good
things
happen,
and
it's
good
for
much
of
the
world.
Gute
Dinge
geschehen,
sie
sind
gut
für
einen
großen
Teil
der
Welt.
TED2013 v1.1
Sure,
good
things
happen,
but
amazing
things
stop
happening.
Sicherlich,
Gutes
passiert,
aber
wirklich
Erstaunliches
passiert
nicht
mehr.
TED2020 v1
There
were
more
things
that
might
happen,
more
futures
I
might
have.
Es
gab
mehr
Dinge,
die
passieren
könnten,
und
verschiedene
Zukunftsperspektiven.
TED2020 v1
And
when
that
happens,
all
sorts
of
neat
things
happen.
Und
wenn
das
funktioniert,
passieren
tolle
Dinge.
TED2020 v1
Hey,
we
have
seen
a
lot
of
things
happen
in
those
20
years.
In
diesen
20
Jahren
haben
wir
viele
Dinge
gesehen.
TED2020 v1