Translation of "Let it sink in" in German

I let it sink in that I'm never gonna see him again...
Ich ließ es dahinsinken, dass ich ihn nie wieder sehe werde.
OpenSubtitles v2018

I'll give you some time to let it sink in.
Ich gebe dir ein bisschen Zeit, um es sacken zu lassen.
OpenSubtitles v2018

Why don't we just pack it in for today and let it all sink in?
Warum belassen wir es nicht für heute dabei und lassen das alles sacken?
OpenSubtitles v2018

I'm just gonna let it all sink in.
Ich lasse alles einfach mal sacken.
OpenSubtitles v2018

Please reread that, and let it sink in.
Lesen Sie das bitte noch einmal durch und lassen Sie es sacken.
ParaCrawl v7.1

John Calvin Read this slowly and let it sink in!
John Calvin Lesen Sie diese langsam und lassen Sie es sinken in!
ParaCrawl v7.1

Read this slowly and let it sink in!
Lesen Sie diese langsam und lassen Sie es sinken in!
ParaCrawl v7.1

So, that's probably a bit of a counter-intuitive idea, so I'll say it again, let it sink in:
Das erscheint zuerst vielleicht etwas abwegig, also wiederhole ich es, damit es wirken kann:
QED v2.0a

In fact, the vocal skeptic is most likely to suddenly stop protesting and let it all sink in.
In der Tat wird der ausgesprochene Skeptiker wahrscheinlich plötzlich aufhören zu protestieren und plötzlich alles aufnehmen.
ParaCrawl v7.1

At home I was still sitting on the couch for quite a while to let it sink in.
Zuhause sass ich dann auch erst noch eine Weile auf dem Sofa und ließ alles wirken.
ParaCrawl v7.1

Then take a wander around the beautiful botanic gardens while you let it all sink in.
Spazieren Sie dann durch den wunderschönen botanischen Garten und lassen Sie alles auf sich wirken.
ParaCrawl v7.1

Danny, give her a couple days to think about it, you know, let it sink in...
Danny, gib ihr ein paar Tage Zeit, darüber nachzudenken, verstehst du, und dass es ihr klar wird...
OpenSubtitles v2018

Let it sink in.
Lass es sacken.
OpenSubtitles v2018

You get a few days to let it sink in, and then you're riding the cart on the way to do your dance on nothing.
Man hat ein paar Tage, um das auf sich wirken zu lassen, dann springst du auf den Wagen für deinen Tanz ins Nichts.
OpenSubtitles v2018

And then as you could imagine, telophase I is essentially once these guys are at their respective ends of the cell-- it's getting tiring redrawing all of these, but I guess it gives you time to let it all sink in.
Wenn diese Kerlchen erstmal an ihren jeweiligen Enden der Zelle angekommen sind - Es wird anstrengend, die alle immer wieder neu zu zeichnen, aber ich nehme an, das gibt Euch Zeit, alles zu verarbeiten.
QED v2.0a

Be gracious to your critics, accept all of the feedback you receive, sit quietly and let it sink in.
Seien Sie zu Ihren Kritikern liebenswürdig, nehmen Sie die ganze Rückgespräch, das Sie empfangen an, sitzen Sie ruhig und lassen Sie es innen sinken.
ParaCrawl v7.1

Then when you do hit the hay, your brain has hours and hours to let it sink in.
Wenn du dann schlafen gehst, hat dein Gehirn Stunden Zeit, das Gelernte sinken zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Take some time to reflect on all that and to let it sink in.
Nehmen Sie sich eine Weile Zeit, um über all das nachzudenken und es ins Bewusstsein sinken zu lassen.
ParaCrawl v7.1

When we can really discern the absence of a false "me," then we let it sink in.
Wenn wir die Abwesenheit eines falschen "Ich" wirklich erkennen, lassen wir diese Erkenntnis tief ins Bewusstsein dringen.
ParaCrawl v7.1

We have said this to you before and yet now you are able to let it ''sink in' to a place where it can be accepted and KNOWN.
Wir haben das bereits früher gesagt, und trotzdem, jetzt seid ihr fähig es 'einsinken zu lassen' an einen Ort, wo es akzeptiert und GEWUSST wird.
ParaCrawl v7.1

But generally speaking, the process of making surtitles is always the same: I watch the production, and then a second time, let it sink in, feel the rhythm, and start to carefully cut the text and create the titles.
Aber generell ist das Vorgehen bei einer Übertitelung gleich, ich sehe mir die Inszenierung an, und dann noch einmal, lasse sie auf mich wirken, erspüre den Rhythmus und fange an den Text vorsichtig zu kürzen und die Titel zu schneiden.
ParaCrawl v7.1

This time was important for me to let it all sink in and I also somehow felt that the body still needed peace.
Diese zeit war für mich wichtig um das alles sacken zu lassen aber ich spürte auch irgendwie, dass der Leichnam noch Ruhe brauchte.
ParaCrawl v7.1

When still in awe, go upstairs to the Foyer, pick a table and let it all sink in while enjoying a great view over the paintings and skylight .
Begeben Sie sich dann ehrfürchtig staunend nach oben ins Foyer, setzen Sie sich an einen Tisch und lassen Sie die Gemälde und das Oberlicht auf sich wirken.
ParaCrawl v7.1

So, that's probably a bit of a counter-intuitive idea, so I'll say it again, let it sink in: If we want to solve problems like hunger, poverty, climate change, global conflict, obesity, I believe that we need to aspire to play games online for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade.
Das erscheint zuerst vielleicht etwas abwegig, also wiederhole ich es, damit es wirken kann: Wenn wir Probleme wie Hunger, Armut, Klimawandel, globale Konflikte und Fettleibigkeit lösen wollen, glaube ich, müssen wir versuchen, Spiele online für mindestens 21 Milliarden Stunden pro Woche bis zum Ende des nächsten Jahrzehnts zu spielen.
TED2020 v1