Translation of "Let it sink in" in German
I
let
it
sink
in
that
I'm
never
gonna
see
him
again...
Ich
ließ
es
dahinsinken,
dass
ich
ihn
nie
wieder
sehe
werde.
OpenSubtitles v2018
I'll
give
you
some
time
to
let
it
sink
in.
Ich
gebe
dir
ein
bisschen
Zeit,
um
es
sacken
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
we
just
pack
it
in
for
today
and
let
it
all
sink
in?
Warum
belassen
wir
es
nicht
für
heute
dabei
und
lassen
das
alles
sacken?
OpenSubtitles v2018
I'm
just
gonna
let
it
all
sink
in.
Ich
lasse
alles
einfach
mal
sacken.
OpenSubtitles v2018
Please
reread
that,
and
let
it
sink
in.
Lesen
Sie
das
bitte
noch
einmal
durch
und
lassen
Sie
es
sacken.
ParaCrawl v7.1
John
Calvin
Read
this
slowly
and
let
it
sink
in!
John
Calvin
Lesen
Sie
diese
langsam
und
lassen
Sie
es
sinken
in!
ParaCrawl v7.1
Read
this
slowly
and
let
it
sink
in!
Lesen
Sie
diese
langsam
und
lassen
Sie
es
sinken
in!
ParaCrawl v7.1
So,
that's
probably
a
bit
of
a
counter-intuitive
idea,
so
I'll
say
it
again,
let
it
sink
in:
Das
erscheint
zuerst
vielleicht
etwas
abwegig,
also
wiederhole
ich
es,
damit
es
wirken
kann:
QED v2.0a
In
fact,
the
vocal
skeptic
is
most
likely
to
suddenly
stop
protesting
and
let
it
all
sink
in.
In
der
Tat
wird
der
ausgesprochene
Skeptiker
wahrscheinlich
plötzlich
aufhören
zu
protestieren
und
plötzlich
alles
aufnehmen.
ParaCrawl v7.1
At
home
I
was
still
sitting
on
the
couch
for
quite
a
while
to
let
it
sink
in.
Zuhause
sass
ich
dann
auch
erst
noch
eine
Weile
auf
dem
Sofa
und
ließ
alles
wirken.
ParaCrawl v7.1
Then
take
a
wander
around
the
beautiful
botanic
gardens
while
you
let
it
all
sink
in.
Spazieren
Sie
dann
durch
den
wunderschönen
botanischen
Garten
und
lassen
Sie
alles
auf
sich
wirken.
ParaCrawl v7.1
Danny,
give
her
a
couple
days
to
think
about
it,
you
know,
let
it
sink
in...
Danny,
gib
ihr
ein
paar
Tage
Zeit,
darüber
nachzudenken,
verstehst
du,
und
dass
es
ihr
klar
wird...
OpenSubtitles v2018
Let
it
sink
in.
Lass
es
sacken.
OpenSubtitles v2018
You
get
a
few
days
to
let
it
sink
in,
and
then
you're
riding
the
cart
on
the
way
to
do
your
dance
on
nothing.
Man
hat
ein
paar
Tage,
um
das
auf
sich
wirken
zu
lassen,
dann
springst
du
auf
den
Wagen
für
deinen
Tanz
ins
Nichts.
OpenSubtitles v2018
And
then
as
you
could
imagine,
telophase
I
is
essentially
once
these
guys
are
at
their
respective
ends
of
the
cell--
it's
getting
tiring
redrawing
all
of
these,
but
I
guess
it
gives
you
time
to
let
it
all
sink
in.
Wenn
diese
Kerlchen
erstmal
an
ihren
jeweiligen
Enden
der
Zelle
angekommen
sind
-
Es
wird
anstrengend,
die
alle
immer
wieder
neu
zu
zeichnen,
aber
ich
nehme
an,
das
gibt
Euch
Zeit,
alles
zu
verarbeiten.
QED v2.0a
Be
gracious
to
your
critics,
accept
all
of
the
feedback
you
receive,
sit
quietly
and
let
it
sink
in.
Seien
Sie
zu
Ihren
Kritikern
liebenswürdig,
nehmen
Sie
die
ganze
Rückgespräch,
das
Sie
empfangen
an,
sitzen
Sie
ruhig
und
lassen
Sie
es
innen
sinken.
ParaCrawl v7.1
Then
when
you
do
hit
the
hay,
your
brain
has
hours
and
hours
to
let
it
sink
in.
Wenn
du
dann
schlafen
gehst,
hat
dein
Gehirn
Stunden
Zeit,
das
Gelernte
sinken
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Take
some
time
to
reflect
on
all
that
and
to
let
it
sink
in.
Nehmen
Sie
sich
eine
Weile
Zeit,
um
über
all
das
nachzudenken
und
es
ins
Bewusstsein
sinken
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
When
we
can
really
discern
the
absence
of
a
false
"me,"
then
we
let
it
sink
in.
Wenn
wir
die
Abwesenheit
eines
falschen
"Ich"
wirklich
erkennen,
lassen
wir
diese
Erkenntnis
tief
ins
Bewusstsein
dringen.
ParaCrawl v7.1
We
have
said
this
to
you
before
and
yet
now
you
are
able
to
let
it
''sink
in'
to
a
place
where
it
can
be
accepted
and
KNOWN.
Wir
haben
das
bereits
früher
gesagt,
und
trotzdem,
jetzt
seid
ihr
fähig
es
'einsinken
zu
lassen'
an
einen
Ort,
wo
es
akzeptiert
und
GEWUSST
wird.
ParaCrawl v7.1
But
generally
speaking,
the
process
of
making
surtitles
is
always
the
same:
I
watch
the
production,
and
then
a
second
time,
let
it
sink
in,
feel
the
rhythm,
and
start
to
carefully
cut
the
text
and
create
the
titles.
Aber
generell
ist
das
Vorgehen
bei
einer
Übertitelung
gleich,
ich
sehe
mir
die
Inszenierung
an,
und
dann
noch
einmal,
lasse
sie
auf
mich
wirken,
erspüre
den
Rhythmus
und
fange
an
den
Text
vorsichtig
zu
kürzen
und
die
Titel
zu
schneiden.
ParaCrawl v7.1
This
time
was
important
for
me
to
let
it
all
sink
in
and
I
also
somehow
felt
that
the
body
still
needed
peace.
Diese
zeit
war
für
mich
wichtig
um
das
alles
sacken
zu
lassen
aber
ich
spürte
auch
irgendwie,
dass
der
Leichnam
noch
Ruhe
brauchte.
ParaCrawl v7.1
When
still
in
awe,
go
upstairs
to
the
Foyer,
pick
a
table
and
let
it
all
sink
in
while
enjoying
a
great
view
over
the
paintings
and
skylight
.
Begeben
Sie
sich
dann
ehrfürchtig
staunend
nach
oben
ins
Foyer,
setzen
Sie
sich
an
einen
Tisch
und
lassen
Sie
die
Gemälde
und
das
Oberlicht
auf
sich
wirken.
ParaCrawl v7.1
So,
that's
probably
a
bit
of
a
counter-intuitive
idea,
so
I'll
say
it
again,
let
it
sink
in:
If
we
want
to
solve
problems
like
hunger,
poverty,
climate
change,
global
conflict,
obesity,
I
believe
that
we
need
to
aspire
to
play
games
online
for
at
least
21
billion
hours
a
week,
by
the
end
of
the
next
decade.
Das
erscheint
zuerst
vielleicht
etwas
abwegig,
also
wiederhole
ich
es,
damit
es
wirken
kann:
Wenn
wir
Probleme
wie
Hunger,
Armut,
Klimawandel,
globale
Konflikte
und
Fettleibigkeit
lösen
wollen,
glaube
ich,
müssen
wir
versuchen,
Spiele
online
für
mindestens
21
Milliarden
Stunden
pro
Woche
bis
zum
Ende
des
nächsten
Jahrzehnts
zu
spielen.
TED2020 v1