Translation of "Legal threshold" in German

Minute amounts below the legal threshold cannot be detected by this quick test.
Extrem kleine Mengen unterhalb des gesetzlichen Grenzwerts werden mit diesem Schnelltest nicht erfasst.
ParaCrawl v7.1

The term “deployments of armed military forces” defines a uniform legal threshold of required parliamentary approval.
Mit dem Begriff „Einsatz bewaffneter Streitkräfte“ ist eine einheitliche rechtliche Schwelle parlamentarischer Zustimmungsbedürftigkeit definiert.
ParaCrawl v7.1

A case may be considered minor, for example, where the damage caused by the offence and/or the risk to public or private interests, such as to the integrity of a computer system or to computer data, or to the integrity, rights or other interests of a person, is insignificant or is of such a nature that the imposition of a criminal penalty within the legal threshold or the imposition of criminal liability is not necessary.
Ein Fall kann beispielsweise als leicht eingestuft werden, wenn der durch die Straftat verursachte Schaden und/oder die Gefahr für öffentliche oder private Interessen, wie etwa die Integrität eines Computersystems oder von Computerdaten oder die Integrität, die Rechte oder andere Interessen einer Person geringfügig oder so geartet ist, dass die Verhängung einer Strafe innerhalb der gesetzlichen Grenzen oder die Begründung einer strafrechtlichen Verantwortung nicht erforderlich ist.
DGT v2019

A single authorization for operating in all 28 member states (instead of 28 authorisations), a demanding legal threshold for regulating telecoms sub-markets (which should lead to a reduction in number of regulated markets), and further harmonizing the way operators can rent access to networks owned by other companies in order to provide a competing service.
Eine einzige Genehmigung (statt 28) für die Tätigkeit in allen 28 Mitgliedstaaten, ein anspruchsvoller Schwellenwert für die Regulierung von Telekommunikations-Teilmärkten (der zu einer Verringerung der Zahl der regulierten Märkte führen sollte) und eine weitere Harmonisierung der Art und Weise, wie Betreiber Zugänge zu Netzen anderer Unternehmen mieten können, um einen konkurrierenden Dienst anzubieten.
TildeMODEL v2018

For example, among other practices, the ECoB proposes isolation distances of 15-50m to reduce cross-pollination between GM maize and non-GM maize and to limit GMO content in conventional food and feed to levels below 0,9% (the legal labelling threshold).
Zu den vom ECoB vorgeschlagenen Verfahren zählt beispielsweise die Einhaltung von Mindestabständen von 15 bis 50 m, um das Risiko einer Kreuzbestäubung zwischen GV-Mais und Nicht-GV-Mais zu minimieren und den GVO-Gehalt konventioneller Nahrungs- und Futtermittel auf unter 0,9 % (d. h. unter den vorgeschriebenen Schwellenwert für die Kennzeichnung) zu senken.
TildeMODEL v2018

As plants take up heavy metals from the soil, the soil must be checked before starting land-spreading operations to establish whether or not the concentrations of heavy metals in sludge exceed legal threshold limits.
Da die Pflanzen Schwermetalle aus dem Boden aufnehmen, muss vor der Ausbringung des Klärschlamms kontrolliert werden, ob sein Schwermetallgehalt die gesetzlichen Grenzwerte überschreitet.
TildeMODEL v2018

Although we disagree with this, it is not unexpected- ‘irrationality’ has an extremely high legal threshold for proof.
Obwohl wir damit nicht einverstanden sind, ist es nicht unerwartet - "Irrationalität" hat eine extrem hohe rechtliche Nachweisgrenze.
ParaCrawl v7.1

These are the same devices which, following EU rules, manufacturers should use to verify that emissions (which had previously been measured in laboratories) do not exceed the legal threshold on the road.
Dabei handelt es sich um die gleichen Geräte, mit denen die Hersteller nach den neuen EU-Vorschriften nachweisen müssen, dass die Emissionen (bisher nur im Labor gemessen) auch auf der Straße die gesetzlichen Grenzwerte nicht überschreiten.
ParaCrawl v7.1

Owing to the temperature-dependent condensation and adsorption on the raw meal and filter dust, large quantities of mercury are removed from the exhaust gas during composite operation so that existing legal threshold values can frequently be complied with.
Aufgrund der temperaturabhängigen Kondensation und Adsorption am Rohmehl und am Filterstaub wird dem Rauchgas im Verbundbetrieb große Mengen an Quecksilber entzogen, so dass bestehende gesetzliche Grenzwerte häufig eingehalten werden können.
EuroPat v2

An object of the invention is to set out a method and a system for separating mercury from waste gases of a cement production process in order to allow continuous separation of mercury, reliable compliance with legal threshold values and recirculation of the dusts with the minimum possible complexity.
Der Erfindung liegt nun die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren sowie eine Anlage zur Abscheidung von Quecksilber aus Abgasen eines Zementherstellungsprozesses anzugeben, wobei eine sichere Einhaltung gesetzlicher Grenzwerte bei geringem thermischen Aufwand ermöglicht wird.
EuroPat v2

Even so, the engine is still below the relevant legal power output threshold of 56 kW and consequently does not need a sophisticated SCR system.
Der Motor bleibt dennoch unter der gesetzlich relevanten Leistungsschwelle von 56 kW und kommt daher ohne aufwendiges SCR-System aus.
ParaCrawl v7.1

The following shareholders notified us of holdings above the legal thresholds:
Folgende Aktionäre haben uns einen Anteilsbesitz oberhalb der gesetzlichen Meldeschwellen mitgeteilt:
CCAligned v1

With this background, in order to ensure legal certainty thresholds have been established above which conventional food and feed have to be labelled as consisting of or containing or being produced from a GMO.
Vor diesem Hintergrund wurden Schwellenwerte festgelegt, bei deren Überschreiten auf herkömmlichen Lebens- und Futtermitteln zu vermerken ist, dass sie aus GVO bestehen, solche enthalten oder aus solchen hergestellt sind.
TildeMODEL v2018

It is stated that national strategies and best practices for co-existence should refer to the legal labelling thresholds and to the applicable purity standards for food, feed and seed.
Es heißt dort, dass nationale Strategien und Verfahren für die Koexistenz sich auf die gesetzlichen Kennzeichnungs-Schwellenwerte und die geltenden Reinheitsnormen für Lebensmittel, Futtermittel und Saatgut stützen sollen.
TildeMODEL v2018

Whilst Article 9(2) simply mentions “guide levels” as one of the factors to be taken into consideration in the process of determining whether a private individual is liable for duty on a given movement, the guide levels are often regarded as legal thresholds which allow them to handle movements carried out by private individuals as follows:
Während in Artikel 9 Absatz 2 lediglich von "Richtmengen" die Rede ist, die bei dem gesamten Verfahren für die steuerliche Einstufung der von einer Privatperson durchgeführten Beförderung als Kriterium berücksichtigt werden müssen, werden diese Richtmengen häufig als gesetzlich festgelegter Grenzwert verstanden, anhand dessen Beförderungen durch Privatpersonen wie folgt behandelt werden können:
TildeMODEL v2018

The regulatory framework in eachcountry determines the scope for company action to go beyond legal thresholds.
Die in jedem Landvorhandenen gesetzlichen Rahmenbedingungen bestimmen den Spielraum der Unternehmen, über diegesetzlichen Schwellen hinaus aktiv zu werden.
EUbookshop v2

Furthermore, in order to acquire more legal flexibility, the thresholds establishing the Community dimension of concentrations should be adjusted by the Council acting by a qualified majority on a proposal of the Commission.
Darüber hinaus sollten im Hinblick auf eine größere rechtliche Flexibilität die Schwellenwerte für die gemeinschaftsweite Bedeutung von Konzentrationsvorgängen durch eine qualifizierte Mehrheit des Rates für den Kommissionsvorschlag angepasst werden.
EUbookshop v2

Furthermore, IVOX also provides a Threshold Management System helping institutional investors with the management of statutory and legal thresholds.
Die institutionellen Anleger erfahren zudem mit einem Threshold-Managementsystem zur Handhabung satzungsgemäßer und gesetzlicher Schwellenwerte zusätzliche weitere Unterstützung durch IVOX.
ParaCrawl v7.1

The plant's in-house laboratory safeguards the quality of incoming raw materials as well as the finished malt and makes sure that customer-specific and legal thresholds are observed.
Das betriebseigene Labor zum Beispiel sichert die eingehenden Rohstoffe ebenso wie das fertige Malz ab und achtet auf die Einhaltung von kundenspezifischen und gesetzlichen Grenzwerten.
ParaCrawl v7.1

Additional recipients: In addition, we may transfer your personal data to other recipients, such as public authorities, in compliance with legal notification obligations (such as when legally prescribed voting thresholds are exceeded).
Weitere Empfänger: Darüber hinaus können wir Ihre personenbezogenen Daten an weitere Empfänger übermitteln, wie etwa an Behörden zur Erfüllung gesetzlicher Mitteilungspflichten (z.B. beim Überschreiten gesetzlich vorgegebener Stimmrechtsschwellen).
ParaCrawl v7.1

The legally prescribed threshold of less than 2.5 m/sÂ2 is markedly undercut by all vibratory plates, and this without loss of performance.
Der gesetzlich vorgeschriebene Grenzwert von unter 2,5 m/s2 wird bei allen Vibrationsplatten deutlich unterschritten - und das ohne Leistungsverlust.
ParaCrawl v7.1