Translation of "Legal threshold" in German
Minute
amounts
below
the
legal
threshold
cannot
be
detected
by
this
quick
test.
Extrem
kleine
Mengen
unterhalb
des
gesetzlichen
Grenzwerts
werden
mit
diesem
Schnelltest
nicht
erfasst.
ParaCrawl v7.1
The
term
“deployments
of
armed
military
forces”
defines
a
uniform
legal
threshold
of
required
parliamentary
approval.
Mit
dem
Begriff
„Einsatz
bewaffneter
Streitkräfte“
ist
eine
einheitliche
rechtliche
Schwelle
parlamentarischer
Zustimmungsbedürftigkeit
definiert.
ParaCrawl v7.1
A
case
may
be
considered
minor,
for
example,
where
the
damage
caused
by
the
offence
and/or
the
risk
to
public
or
private
interests,
such
as
to
the
integrity
of
a
computer
system
or
to
computer
data,
or
to
the
integrity,
rights
or
other
interests
of
a
person,
is
insignificant
or
is
of
such
a
nature
that
the
imposition
of
a
criminal
penalty
within
the
legal
threshold
or
the
imposition
of
criminal
liability
is
not
necessary.
Ein
Fall
kann
beispielsweise
als
leicht
eingestuft
werden,
wenn
der
durch
die
Straftat
verursachte
Schaden
und/oder
die
Gefahr
für
öffentliche
oder
private
Interessen,
wie
etwa
die
Integrität
eines
Computersystems
oder
von
Computerdaten
oder
die
Integrität,
die
Rechte
oder
andere
Interessen
einer
Person
geringfügig
oder
so
geartet
ist,
dass
die
Verhängung
einer
Strafe
innerhalb
der
gesetzlichen
Grenzen
oder
die
Begründung
einer
strafrechtlichen
Verantwortung
nicht
erforderlich
ist.
DGT v2019
A
single
authorization
for
operating
in
all
28
member
states
(instead
of
28
authorisations),
a
demanding
legal
threshold
for
regulating
telecoms
sub-markets
(which
should
lead
to
a
reduction
in
number
of
regulated
markets),
and
further
harmonizing
the
way
operators
can
rent
access
to
networks
owned
by
other
companies
in
order
to
provide
a
competing
service.
Eine
einzige
Genehmigung
(statt
28)
für
die
Tätigkeit
in
allen
28
Mitgliedstaaten,
ein
anspruchsvoller
Schwellenwert
für
die
Regulierung
von
Telekommunikations-Teilmärkten
(der
zu
einer
Verringerung
der
Zahl
der
regulierten
Märkte
führen
sollte)
und
eine
weitere
Harmonisierung
der
Art
und
Weise,
wie
Betreiber
Zugänge
zu
Netzen
anderer
Unternehmen
mieten
können,
um
einen
konkurrierenden
Dienst
anzubieten.
TildeMODEL v2018
For
example,
among
other
practices,
the
ECoB
proposes
isolation
distances
of
15-50m
to
reduce
cross-pollination
between
GM
maize
and
non-GM
maize
and
to
limit
GMO
content
in
conventional
food
and
feed
to
levels
below
0,9%
(the
legal
labelling
threshold).
Zu
den
vom
ECoB
vorgeschlagenen
Verfahren
zählt
beispielsweise
die
Einhaltung
von
Mindestabständen
von
15
bis
50
m,
um
das
Risiko
einer
Kreuzbestäubung
zwischen
GV-Mais
und
Nicht-GV-Mais
zu
minimieren
und
den
GVO-Gehalt
konventioneller
Nahrungs-
und
Futtermittel
auf
unter
0,9
%
(d.
h.
unter
den
vorgeschriebenen
Schwellenwert
für
die
Kennzeichnung)
zu
senken.
TildeMODEL v2018
As
plants
take
up
heavy
metals
from
the
soil,
the
soil
must
be
checked
before
starting
land-spreading
operations
to
establish
whether
or
not
the
concentrations
of
heavy
metals
in
sludge
exceed
legal
threshold
limits.
Da
die
Pflanzen
Schwermetalle
aus
dem
Boden
aufnehmen,
muss
vor
der
Ausbringung
des
Klärschlamms
kontrolliert
werden,
ob
sein
Schwermetallgehalt
die
gesetzlichen
Grenzwerte
überschreitet.
TildeMODEL v2018
Although
we
disagree
with
this,
it
is
not
unexpected-
‘irrationality’
has
an
extremely
high
legal
threshold
for
proof.
Obwohl
wir
damit
nicht
einverstanden
sind,
ist
es
nicht
unerwartet
-
"Irrationalität"
hat
eine
extrem
hohe
rechtliche
Nachweisgrenze.
ParaCrawl v7.1
These
are
the
same
devices
which,
following
EU
rules,
manufacturers
should
use
to
verify
that
emissions
(which
had
previously
been
measured
in
laboratories)
do
not
exceed
the
legal
threshold
on
the
road.
Dabei
handelt
es
sich
um
die
gleichen
Geräte,
mit
denen
die
Hersteller
nach
den
neuen
EU-Vorschriften
nachweisen
müssen,
dass
die
Emissionen
(bisher
nur
im
Labor
gemessen)
auch
auf
der
Straße
die
gesetzlichen
Grenzwerte
nicht
überschreiten.
ParaCrawl v7.1
Owing
to
the
temperature-dependent
condensation
and
adsorption
on
the
raw
meal
and
filter
dust,
large
quantities
of
mercury
are
removed
from
the
exhaust
gas
during
composite
operation
so
that
existing
legal
threshold
values
can
frequently
be
complied
with.
Aufgrund
der
temperaturabhängigen
Kondensation
und
Adsorption
am
Rohmehl
und
am
Filterstaub
wird
dem
Rauchgas
im
Verbundbetrieb
große
Mengen
an
Quecksilber
entzogen,
so
dass
bestehende
gesetzliche
Grenzwerte
häufig
eingehalten
werden
können.
EuroPat v2
An
object
of
the
invention
is
to
set
out
a
method
and
a
system
for
separating
mercury
from
waste
gases
of
a
cement
production
process
in
order
to
allow
continuous
separation
of
mercury,
reliable
compliance
with
legal
threshold
values
and
recirculation
of
the
dusts
with
the
minimum
possible
complexity.
Der
Erfindung
liegt
nun
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
sowie
eine
Anlage
zur
Abscheidung
von
Quecksilber
aus
Abgasen
eines
Zementherstellungsprozesses
anzugeben,
wobei
eine
sichere
Einhaltung
gesetzlicher
Grenzwerte
bei
geringem
thermischen
Aufwand
ermöglicht
wird.
EuroPat v2
Even
so,
the
engine
is
still
below
the
relevant
legal
power
output
threshold
of
56
kW
and
consequently
does
not
need
a
sophisticated
SCR
system.
Der
Motor
bleibt
dennoch
unter
der
gesetzlich
relevanten
Leistungsschwelle
von
56
kW
und
kommt
daher
ohne
aufwendiges
SCR-System
aus.
ParaCrawl v7.1
The
following
shareholders
notified
us
of
holdings
above
the
legal
thresholds:
Folgende
Aktionäre
haben
uns
einen
Anteilsbesitz
oberhalb
der
gesetzlichen
Meldeschwellen
mitgeteilt:
CCAligned v1
With
this
background,
in
order
to
ensure
legal
certainty
thresholds
have
been
established
above
which
conventional
food
and
feed
have
to
be
labelled
as
consisting
of
or
containing
or
being
produced
from
a
GMO.
Vor
diesem
Hintergrund
wurden
Schwellenwerte
festgelegt,
bei
deren
Überschreiten
auf
herkömmlichen
Lebens-
und
Futtermitteln
zu
vermerken
ist,
dass
sie
aus
GVO
bestehen,
solche
enthalten
oder
aus
solchen
hergestellt
sind.
TildeMODEL v2018
It
is
stated
that
national
strategies
and
best
practices
for
co-existence
should
refer
to
the
legal
labelling
thresholds
and
to
the
applicable
purity
standards
for
food,
feed
and
seed.
Es
heißt
dort,
dass
nationale
Strategien
und
Verfahren
für
die
Koexistenz
sich
auf
die
gesetzlichen
Kennzeichnungs-Schwellenwerte
und
die
geltenden
Reinheitsnormen
für
Lebensmittel,
Futtermittel
und
Saatgut
stützen
sollen.
TildeMODEL v2018
Whilst
Article
9(2)
simply
mentions
“guide
levels”
as
one
of
the
factors
to
be
taken
into
consideration
in
the
process
of
determining
whether
a
private
individual
is
liable
for
duty
on
a
given
movement,
the
guide
levels
are
often
regarded
as
legal
thresholds
which
allow
them
to
handle
movements
carried
out
by
private
individuals
as
follows:
Während
in
Artikel
9
Absatz
2
lediglich
von
"Richtmengen"
die
Rede
ist,
die
bei
dem
gesamten
Verfahren
für
die
steuerliche
Einstufung
der
von
einer
Privatperson
durchgeführten
Beförderung
als
Kriterium
berücksichtigt
werden
müssen,
werden
diese
Richtmengen
häufig
als
gesetzlich
festgelegter
Grenzwert
verstanden,
anhand
dessen
Beförderungen
durch
Privatpersonen
wie
folgt
behandelt
werden
können:
TildeMODEL v2018
The
regulatory
framework
in
eachcountry
determines
the
scope
for
company
action
to
go
beyond
legal
thresholds.
Die
in
jedem
Landvorhandenen
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
bestimmen
den
Spielraum
der
Unternehmen,
über
diegesetzlichen
Schwellen
hinaus
aktiv
zu
werden.
EUbookshop v2
Furthermore,
in
order
to
acquire
more
legal
flexibility,
the
thresholds
establishing
the
Community
dimension
of
concentrations
should
be
adjusted
by
the
Council
acting
by
a
qualified
majority
on
a
proposal
of
the
Commission.
Darüber
hinaus
sollten
im
Hinblick
auf
eine
größere
rechtliche
Flexibilität
die
Schwellenwerte
für
die
gemeinschaftsweite
Bedeutung
von
Konzentrationsvorgängen
durch
eine
qualifizierte
Mehrheit
des
Rates
für
den
Kommissionsvorschlag
angepasst
werden.
EUbookshop v2
Furthermore,
IVOX
also
provides
a
Threshold
Management
System
helping
institutional
investors
with
the
management
of
statutory
and
legal
thresholds.
Die
institutionellen
Anleger
erfahren
zudem
mit
einem
Threshold-Managementsystem
zur
Handhabung
satzungsgemäßer
und
gesetzlicher
Schwellenwerte
zusätzliche
weitere
Unterstützung
durch
IVOX.
ParaCrawl v7.1
The
plant's
in-house
laboratory
safeguards
the
quality
of
incoming
raw
materials
as
well
as
the
finished
malt
and
makes
sure
that
customer-specific
and
legal
thresholds
are
observed.
Das
betriebseigene
Labor
zum
Beispiel
sichert
die
eingehenden
Rohstoffe
ebenso
wie
das
fertige
Malz
ab
und
achtet
auf
die
Einhaltung
von
kundenspezifischen
und
gesetzlichen
Grenzwerten.
ParaCrawl v7.1
Additional
recipients:
In
addition,
we
may
transfer
your
personal
data
to
other
recipients,
such
as
public
authorities,
in
compliance
with
legal
notification
obligations
(such
as
when
legally
prescribed
voting
thresholds
are
exceeded).
Weitere
Empfänger:
Darüber
hinaus
können
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
an
weitere
Empfänger
übermitteln,
wie
etwa
an
Behörden
zur
Erfüllung
gesetzlicher
Mitteilungspflichten
(z.B.
beim
Überschreiten
gesetzlich
vorgegebener
Stimmrechtsschwellen).
ParaCrawl v7.1
The
legally
prescribed
threshold
of
less
than
2.5
m/sÂ2
is
markedly
undercut
by
all
vibratory
plates,
and
this
without
loss
of
performance.
Der
gesetzlich
vorgeschriebene
Grenzwert
von
unter
2,5
m/s2
wird
bei
allen
Vibrationsplatten
deutlich
unterschritten
-
und
das
ohne
Leistungsverlust.
ParaCrawl v7.1