Translation of "Legal sphere" in German

However, translation in the legal sphere presents very particular characteristics.
Die Übersetzung im Bereich des Rechts hat dennoch sehr spezielle Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1

As long as the Danish reserve in the legal sphere still stands, we are in a special situation.
So lange dänische Vorbehalte im juristischen Bereich bestehen, sind wir in einer besonderen Situation.
Europarl v8

I should like to close by saying that I cannot support the idea of a scoreboard in the legal sphere.
Abschließend möchte ich sagen, daß ich kein scoreboard im juristischen Bereich unterstützen kann.
Europarl v8

In the legal sphere, its support includes assistance for truth commissions that investigate human rights violations.
Auf der rechtlichen Ebene unterstützt sie unter anderem Wahrheitskommissionen bei der Aufarbeitung von Menschenrechtsverletzungen.
ParaCrawl v7.1

I think that we will be able to make progress with regard to the climate, the economic crisis and the Doha round - and once again confirm how important it is to conclude this - and that we will be able to get extremely important processes off the ground in the legal sphere.
Ich denke, dass wir im Hinblick auf die Themen Klima, Wirtschaftskrise und Doha-Runde Fortschritte machen können - und möchte nochmals hervorheben, wie wichtig es für uns ist, dabei zu einem Abschluss zu kommen - und dass wir extrem wichtige Prozesse im rechtlichen Bereich auf den Weg bringen können.
Europarl v8

We respect the fact that the other Member States wish to transfer co-operation to the First Pillar, but we cannot vote in favour of this as long as Denmark has a reserve in the legal sphere.
Wir respektieren es, daß die übrigen Mitgliedstaaten die Zusammenarbeit in den ersten Pfeiler verschieben wollen, doch können wir so lange nicht dafür stimmen, wie Dänemark an den rechtlichen Vorbehalten festhält.
Europarl v8

In order to fight transnational crime, it is clear that we need greater cooperation, albeit simplified, in the legal sphere, particularly in order to facilitate the work of the judicial authorities in the different Member States.
Um die grenzüberschreitende Kriminalität zu bekämpfen, bedürfen wir selbstverständlich einer verstärkten, wenn auch vereinfachten Zusammenarbeit im justitiellen Bereich, insbesondere um die Arbeit der Amtsträger der einzelnen Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu erleichtern.
Europarl v8

The mafia, like all forms of organized crime, enter the legal sphere through financial channels.
Die Mafia findet wie jede Form der organisierten Kriminalität durch finanzielle Kanäle Zutritt zu einer legalen Existenz.
Europarl v8

Given the selected legal basis for the agenda, we have declined - out of respect for the Danish reservation in the legal sphere - to participate in the final vote.
Wegen der Rechtsgrundlage der Verordnung haben wir uns bei der Schlußabstimmung der Stimme enthalten, da Dänemark im juristischen Bereich Vorbehalte geltend macht.
Europarl v8

The second thing is the cooperation which is to take place between administrations - in other words, that the 1 500 people who will be sent from the Member States to work in the applicant countries really will be working in the legal and judicial sphere.
Der zweite Punkt betrifft die Zusammenarbeit, die es zwischen den Verwaltungen geben soll, d. h. die 1 500 Personen aus den Mitgliedsländern, die in den beitrittswilligen Ländern arbeiten sollen, müssen tatsächlich im rechtlichen und juristischen Bereich eingesetzt werden.
Europarl v8

Out of respect for the Danish opt out in the legal sphere, the Danish Social Democrats in the European Parliament have abstained from voting in the final vote on the proposal.
Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament haben sich aus Rücksicht auf den dänischen Vorbehalt im rechtlichen Bereich bei der Schlussabstimmung über den Vorschlag der Stimme enthalten.
Europarl v8

Thus, this Swedish initiative extends the Union' s area of free movement beyond the official geographical borders of Europe, with the corresponding consequences for the legal and judicial sphere, making Norway and Iceland countries in which the common rules on extradition contained in the Schengen acquis will apply.
So wird mit dieser schwedischen Initiative der Raum der Freiheit und der Freizügigkeit der Union über die formale Geographie Europas hinaus mit den entsprechenden Folgen im justiziellen Bereich erweitert, indem Norwegen und Island dazu übergehen, die gemeinsamen Bestimmungen des Schengen-Besitzstandes über Auslieferungsverfahren umzusetzen.
Europarl v8

Fourthly, upon drafting this report and the eighteen amendments which I recommended to the committee, I sought legal advice from various lawyers and legal experts in order to preclude any doubt which may arise in future in the legal sphere.
Viertens, beim Verfassen dieses Berichts und der der Kommission empfohlenen Änderungsanträge habe ich bei mehreren Juristen und Sachverständigen juristischen Rat eingeholt, damit es künftig auf rechtlichem Gebiet keine Zweifel gibt.
Europarl v8

We have to tackle the issue of illegality in a rigorous and consistent manner, but we must apply a judicious approach and a lack of bureaucratic complexity as the appropriate benchmarks in the legal sphere.
Während wir konsequent und hart gegen die Illegalität vorgehen müssen, müssen wir bei den legalen Bereichen auch entsprechende Weisheit und Unkompliziertheit in der Bürokratie als einen wichtigen Maßstab sehen.
Europarl v8

Denmark has a legal opt-out, meaning that we do not want to give the EU authority in the legal sphere.
Dänemark macht einen juristischen Vorbehalt geltend, was bedeutet, dass wir der EU keine Zuständigkeiten im Rechtsbereich einräumen.
Europarl v8

I will say again that we have a Community Budget, we have Community finances and we have a common internal market, and to that degree we no longer have borders in the legal sphere, but we do still have seventeen different legal systems, as the United Kingdom has three different legal systems.
Ich sage noch ein Mal, wir haben einen Gemeinschaftshaushalt, wir haben Gemeinschaftsfinanzen, wir haben einen gemeinsamen Binnenmarkt, wir haben insofern keine Grenzen mehr im juristischen Bereich, aber haben wir noch die 17 unterschiedlichen Rechtssysteme, weil das Vereinigte Königreich ja drei verschiedene Rechtssysteme hat.
Europarl v8

As a result of this and in view of the Danish reservation in the legal sphere, the Danish Social Democrats have declined to vote in favour of the final proposal.
Aufgrund dieser Tatsache und unter Verweis auf den dänischen Vorbehalt betreffend den Bereich der Justiz haben sich die dänischen Sozialdemokraten bei der Abstimmung über den endgültige Antrag der Stimme enthalten.
Europarl v8

In compliance with the Danish opt out in the legal sphere, we have abstained from voting in the final vote in view of the chosen legal base for the regulation.
Im Hinblick auf die Rechtsgrundlage der Verordnung haben wir uns bei der Schlussabstimmung der Stimme enthalten, da Dänemark Vorbehalte im rechtlichen Bereich angemeldet hat.
Europarl v8

In the new Member States, however, these changes are affecting all areas of life simultaneously – not only the economic sphere (including the banking sector), but also the social sphere (reform of healthcare, the social protection system), and the legal sphere (the changing role of local authorities, the law on non-governmental organisations, financial and tax regulations, etc.).
In den neuen Mitgliedstaaten findet der Wandel hingegen in allen Lebensbereichen gleichzeitig statt: nicht nur in der Wirtschaft (darunter z.B. im Bankwesen), sondern auch in der Gesellschaft (Refor­men der Gesundheitsversorgung und der sozialen Sicherungssysteme) und im Rechtsbereich (Wandel der Rolle der lokalen Gebietskörperschaften, gesetzliche Bestimmungen über Nicht­regierungsorganisationen, Finanz- und Steuerregelungen usw.).
TildeMODEL v2018

Legislative and fiscal measures, and contractual agreements, are needed to bring companies operating in the black economy gradually into the legal sphere.
Mit Hilfe von legislativen und steuerlichen Maßnahmen und von vertraglichen Ver­einbarungen kann die auch durchaus nur schrittweise erfolgende Abkehr der Unternehmen von der sogenannten Schattenwirtschaft erleichtert werden.
TildeMODEL v2018