Translation of "Legal sphere" in German
However,
translation
in
the
legal
sphere
presents
very
particular
characteristics.
Die
Übersetzung
im
Bereich
des
Rechts
hat
dennoch
sehr
spezielle
Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
the
Danish
reserve
in
the
legal
sphere
still
stands,
we
are
in
a
special
situation.
So
lange
dänische
Vorbehalte
im
juristischen
Bereich
bestehen,
sind
wir
in
einer
besonderen
Situation.
Europarl v8
I
should
like
to
close
by
saying
that
I
cannot
support
the
idea
of
a
scoreboard
in
the
legal
sphere.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
daß
ich
kein
scoreboard
im
juristischen
Bereich
unterstützen
kann.
Europarl v8
In
the
legal
sphere,
its
support
includes
assistance
for
truth
commissions
that
investigate
human
rights
violations.
Auf
der
rechtlichen
Ebene
unterstützt
sie
unter
anderem
Wahrheitskommissionen
bei
der
Aufarbeitung
von
Menschenrechtsverletzungen.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
we
will
be
able
to
make
progress
with
regard
to
the
climate,
the
economic
crisis
and
the
Doha
round
-
and
once
again
confirm
how
important
it
is
to
conclude
this
-
and
that
we
will
be
able
to
get
extremely
important
processes
off
the
ground
in
the
legal
sphere.
Ich
denke,
dass
wir
im
Hinblick
auf
die
Themen
Klima,
Wirtschaftskrise
und
Doha-Runde
Fortschritte
machen
können
-
und
möchte
nochmals
hervorheben,
wie
wichtig
es
für
uns
ist,
dabei
zu
einem
Abschluss
zu
kommen
-
und
dass
wir
extrem
wichtige
Prozesse
im
rechtlichen
Bereich
auf
den
Weg
bringen
können.
Europarl v8
We
respect
the
fact
that
the
other
Member
States
wish
to
transfer
co-operation
to
the
First
Pillar,
but
we
cannot
vote
in
favour
of
this
as
long
as
Denmark
has
a
reserve
in
the
legal
sphere.
Wir
respektieren
es,
daß
die
übrigen
Mitgliedstaaten
die
Zusammenarbeit
in
den
ersten
Pfeiler
verschieben
wollen,
doch
können
wir
so
lange
nicht
dafür
stimmen,
wie
Dänemark
an
den
rechtlichen
Vorbehalten
festhält.
Europarl v8
In
order
to
fight
transnational
crime,
it
is
clear
that
we
need
greater
cooperation,
albeit
simplified,
in
the
legal
sphere,
particularly
in
order
to
facilitate
the
work
of
the
judicial
authorities
in
the
different
Member
States.
Um
die
grenzüberschreitende
Kriminalität
zu
bekämpfen,
bedürfen
wir
selbstverständlich
einer
verstärkten,
wenn
auch
vereinfachten
Zusammenarbeit
im
justitiellen
Bereich,
insbesondere
um
die
Arbeit
der
Amtsträger
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zu
erleichtern.
Europarl v8
The
mafia,
like
all
forms
of
organized
crime,
enter
the
legal
sphere
through
financial
channels.
Die
Mafia
findet
wie
jede
Form
der
organisierten
Kriminalität
durch
finanzielle
Kanäle
Zutritt
zu
einer
legalen
Existenz.
Europarl v8
Given
the
selected
legal
basis
for
the
agenda,
we
have
declined
-
out
of
respect
for
the
Danish
reservation
in
the
legal
sphere
-
to
participate
in
the
final
vote.
Wegen
der
Rechtsgrundlage
der
Verordnung
haben
wir
uns
bei
der
Schlußabstimmung
der
Stimme
enthalten,
da
Dänemark
im
juristischen
Bereich
Vorbehalte
geltend
macht.
Europarl v8
The
second
thing
is
the
cooperation
which
is
to
take
place
between
administrations
-
in
other
words,
that
the
1
500
people
who
will
be
sent
from
the
Member
States
to
work
in
the
applicant
countries
really
will
be
working
in
the
legal
and
judicial
sphere.
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Zusammenarbeit,
die
es
zwischen
den
Verwaltungen
geben
soll,
d.
h.
die
1
500
Personen
aus
den
Mitgliedsländern,
die
in
den
beitrittswilligen
Ländern
arbeiten
sollen,
müssen
tatsächlich
im
rechtlichen
und
juristischen
Bereich
eingesetzt
werden.
Europarl v8
Out
of
respect
for
the
Danish
opt
out
in
the
legal
sphere,
the
Danish
Social
Democrats
in
the
European
Parliament
have
abstained
from
voting
in
the
final
vote
on
the
proposal.
Die
dänischen
Sozialdemokraten
im
Europäischen
Parlament
haben
sich
aus
Rücksicht
auf
den
dänischen
Vorbehalt
im
rechtlichen
Bereich
bei
der
Schlussabstimmung
über
den
Vorschlag
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
Thus,
this
Swedish
initiative
extends
the
Union'
s
area
of
free
movement
beyond
the
official
geographical
borders
of
Europe,
with
the
corresponding
consequences
for
the
legal
and
judicial
sphere,
making
Norway
and
Iceland
countries
in
which
the
common
rules
on
extradition
contained
in
the
Schengen
acquis
will
apply.
So
wird
mit
dieser
schwedischen
Initiative
der
Raum
der
Freiheit
und
der
Freizügigkeit
der
Union
über
die
formale
Geographie
Europas
hinaus
mit
den
entsprechenden
Folgen
im
justiziellen
Bereich
erweitert,
indem
Norwegen
und
Island
dazu
übergehen,
die
gemeinsamen
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstandes
über
Auslieferungsverfahren
umzusetzen.
Europarl v8
Fourthly,
upon
drafting
this
report
and
the
eighteen
amendments
which
I
recommended
to
the
committee,
I
sought
legal
advice
from
various
lawyers
and
legal
experts
in
order
to
preclude
any
doubt
which
may
arise
in
future
in
the
legal
sphere.
Viertens,
beim
Verfassen
dieses
Berichts
und
der
der
Kommission
empfohlenen
Änderungsanträge
habe
ich
bei
mehreren
Juristen
und
Sachverständigen
juristischen
Rat
eingeholt,
damit
es
künftig
auf
rechtlichem
Gebiet
keine
Zweifel
gibt.
Europarl v8
We
have
to
tackle
the
issue
of
illegality
in
a
rigorous
and
consistent
manner,
but
we
must
apply
a
judicious
approach
and
a
lack
of
bureaucratic
complexity
as
the
appropriate
benchmarks
in
the
legal
sphere.
Während
wir
konsequent
und
hart
gegen
die
Illegalität
vorgehen
müssen,
müssen
wir
bei
den
legalen
Bereichen
auch
entsprechende
Weisheit
und
Unkompliziertheit
in
der
Bürokratie
als
einen
wichtigen
Maßstab
sehen.
Europarl v8
Denmark
has
a
legal
opt-out,
meaning
that
we
do
not
want
to
give
the
EU
authority
in
the
legal
sphere.
Dänemark
macht
einen
juristischen
Vorbehalt
geltend,
was
bedeutet,
dass
wir
der
EU
keine
Zuständigkeiten
im
Rechtsbereich
einräumen.
Europarl v8
I
will
say
again
that
we
have
a
Community
Budget,
we
have
Community
finances
and
we
have
a
common
internal
market,
and
to
that
degree
we
no
longer
have
borders
in
the
legal
sphere,
but
we
do
still
have
seventeen
different
legal
systems,
as
the
United
Kingdom
has
three
different
legal
systems.
Ich
sage
noch
ein
Mal,
wir
haben
einen
Gemeinschaftshaushalt,
wir
haben
Gemeinschaftsfinanzen,
wir
haben
einen
gemeinsamen
Binnenmarkt,
wir
haben
insofern
keine
Grenzen
mehr
im
juristischen
Bereich,
aber
haben
wir
noch
die
17
unterschiedlichen
Rechtssysteme,
weil
das
Vereinigte
Königreich
ja
drei
verschiedene
Rechtssysteme
hat.
Europarl v8
As
a
result
of
this
and
in
view
of
the
Danish
reservation
in
the
legal
sphere,
the
Danish
Social
Democrats
have
declined
to
vote
in
favour
of
the
final
proposal.
Aufgrund
dieser
Tatsache
und
unter
Verweis
auf
den
dänischen
Vorbehalt
betreffend
den
Bereich
der
Justiz
haben
sich
die
dänischen
Sozialdemokraten
bei
der
Abstimmung
über
den
endgültige
Antrag
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
In
compliance
with
the
Danish
opt
out
in
the
legal
sphere,
we
have
abstained
from
voting
in
the
final
vote
in
view
of
the
chosen
legal
base
for
the
regulation.
Im
Hinblick
auf
die
Rechtsgrundlage
der
Verordnung
haben
wir
uns
bei
der
Schlussabstimmung
der
Stimme
enthalten,
da
Dänemark
Vorbehalte
im
rechtlichen
Bereich
angemeldet
hat.
Europarl v8
In
the
new
Member
States,
however,
these
changes
are
affecting
all
areas
of
life
simultaneously
–
not
only
the
economic
sphere
(including
the
banking
sector),
but
also
the
social
sphere
(reform
of
healthcare,
the
social
protection
system),
and
the
legal
sphere
(the
changing
role
of
local
authorities,
the
law
on
non-governmental
organisations,
financial
and
tax
regulations,
etc.).
In
den
neuen
Mitgliedstaaten
findet
der
Wandel
hingegen
in
allen
Lebensbereichen
gleichzeitig
statt:
nicht
nur
in
der
Wirtschaft
(darunter
z.B.
im
Bankwesen),
sondern
auch
in
der
Gesellschaft
(Reformen
der
Gesundheitsversorgung
und
der
sozialen
Sicherungssysteme)
und
im
Rechtsbereich
(Wandel
der
Rolle
der
lokalen
Gebietskörperschaften,
gesetzliche
Bestimmungen
über
Nichtregierungsorganisationen,
Finanz-
und
Steuerregelungen
usw.).
TildeMODEL v2018
Legislative
and
fiscal
measures,
and
contractual
agreements,
are
needed
to
bring
companies
operating
in
the
black
economy
gradually
into
the
legal
sphere.
Mit
Hilfe
von
legislativen
und
steuerlichen
Maßnahmen
und
von
vertraglichen
Vereinbarungen
kann
die
auch
durchaus
nur
schrittweise
erfolgende
Abkehr
der
Unternehmen
von
der
sogenannten
Schattenwirtschaft
erleichtert
werden.
TildeMODEL v2018