Translation of "Legal merger" in German
Finally,
on
2
October
2006,
the
legal
merger
process
was
completed.
Am
2.
Oktober
2006
wurde
die
Fusion
komplettiert
und
schließlich
rechtskräftig.
ParaCrawl v7.1
Having
said
that,
there
are,
of
course,
different
instruments
for
different
purposes,
and
in
the
Community
legal
order,
the
Merger
Regulation
has
the
very
limited,
and
yet
important
enough,
objective
of
ensuring
the
protection
of
competition
in
the
interests
ultimately
of
consumers
on
the
occasion
of
mergers.
Nach
diesen
einleitenden
Worten
möchte
ich
darauf
verweisen,
dass
es
für
verschiedene
Zwecke
natürlich
verschiedene
Instrumente
gibt,
und
im
Gemeinschaftsrecht
hat
die
Fusionskontrollverordnung
das
sehr
begrenzte,
aber
doch
sehr
wichtige
Ziel,
bei
Fusionen
den
Schutz
des
Wettbewerbs
letztlich
im
Interesse
der
Verbraucher
zu
gewährleisten.
Europarl v8
Scenarios
involving
both
the
same
dates
and
different
dates
of
legal
effect
of
merger
activity
are
also
indicated
.
Darüber
hinaus
werden
Szenarios
aufgezeigt
,
bei
denen
Fusionen
zum
gleichen
Termin
wie
auch
zu
unterschiedlichen
Terminen
rechtswirksam
vollzogen
werden
.
ECB v1
With
regard
to
the
institutional
change,
constant
Commission
practice
demonstrates
that
bodies
benefiting
from
aid
may
change
their
legal
personality,
by
merger,
de-merger
or
other
reasons
without
this
affecting
the
classification
of
the
aid.
Ferner
ist
die
Kommission
stets
so
verfahren,
dass
Änderungen
der
Rechtsform
auf
Seiten
der
Einrichtungen
infolge
von
Zusammenschlüssen,
Aufspaltungen
oder
sonstigen
Schritten
keinen
Einfluss
auf
die
Einstufung
der
Beihilfe
hatten.
DGT v2019
You
are
requested
to
inform
[name
of
notifying
NCB]
of
any
change
of
[legal
name
of
head
of
the
reporting
group]’s
name
or
legal
form,
merger,
restructuring
and
any
other
event
or
circumstances
that
may
affect
[legal
name
of
head
of
the
reporting
group]’s
reporting
obligations,
within
10
ECB
working
days
of
such
event.
Sie
werden
gebeten,
[Name
der
mitteilenden
NZB]
über
jede
Änderung
des
Namens
oder
der
Rechtsform,
Verschmelzung,
Umstrukturierung
und
jedes
sonstige
Ereignis
oder
alle
sonstigen
Umstände
der/des
[offizieller
Name
des
Spitzeninstituts
der
berichtenden
Gruppe]
innerhalb
von
10
EZB-Arbeitstagen
nach
diesem
Ereignis
zu
informieren,
die
die
Berichtspflichten
der/des
[offizieller
Name
des
Spitzeninstituts
der
berichtenden
Gruppe]
betreffen
können.
DGT v2019
If
by
the
liquidation
of
the
association
only
the
modification
of
the
legal
form
or
merger
with
the
other
homogeneous
association
is
intended
and
the
new
legal
representative
pursuits
the
same
association
goals
the
association
assets
are
to
be
passed
to
the
new
legal
representative.
Wird
mit
der
Auflösung
des
Vereins
nur
eine
Änderung
der
Rechtsform
oder
eine
Verschmelzung
mit
einem
gleichartigen
anderen
Verein
angestrebt,
wobei
die
unmittelbare
ausschließliche
Verfolgung
des
bisherigen
Vereinszwecks
durch
den
neuen
Rechtsträger
weiterhin
gewährleistet
wird,
geht
das
Vereinsvermögen
auf
den
neuen
Rechtsträger
über.
ParaCrawl v7.1
To
Our
Valued
Business
Partners
Dear
Sir
/
Madam
It
is
our
pleasure
to
inform
you
that
the
currently
affiliated
companies
of
AZO
CONTROLS
GmbH,
Rosenberger
Straße
28,
74706
Osterburken
andAZO
GmbH
+
Co.
KG,
Rosenberger
Straße
28,
74706
Osterburken
will
be
combining
with
effect
from
1
January
2019
in
the
course
of
a
legal
merger.
Sehr
geehrte
Geschäftspartnerin,
sehr
geehrter
Geschäftspartner,
wir
freuen
uns
Ihnen
mitzuteilen,
dass
sich
die
bisherigen
Schwestergesellschaften,
dieAZO
CONTROLS
GmbH,
Rosenberger
Straße
28,
74706
Osterburken
und
dieAZO
GmbH
+
Co.
KG,
Rosenberger
Straße
28,
74706
Osterburken
mit
Wirkung
zum
1.
Januar
2019
im
Wege
der
rechtlichen
Verschmelzung
zusammenschließen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
legal
entity
merger
with
Postbank
AG
in
Germany,
progress
in
optimising
the
branch
network
and
the
partial
sale
of
operations
in
Poland,
which
closed
during
the
fourth
quarter,
all
marked
continued
progress
in
focusing
the
business.
Die
rechtliche
Fusion
mit
der
Postbank
AG
in
Deutschland,
Fortschritte
bei
der
Optimierung
des
Filialnetzes
und
der
Teilverkauf
des
Geschäfts
in
Polen,
der
im
vierten
Quartal
abgeschlossen
wurde,
waren
weitere
Fortschritte
bei
der
Neuausrichtung.
ParaCrawl v7.1
This
variable
is
used
to
report
institutions
sharing
the
same
‘date’
of
legal
effect
of
merger
activity,
and
is
composed
of
four
parts:
‘date’,
‘comment’,
‘involved_if’
and
‘involved_non_if’
Diese
Variable
wird
verwendet,
um
Institute
anzugeben,
deren
Fusion
zum
selben
„Datum“
rechtswirksam
vollzogen
wurde.
Die
Variable
besteht
aus
vier
Teilen:
„date“,
„comment“,
„involved_if“
und
„involved_non_if“
DGT v2019
This
is
used
to
report
institutions
sharing
the
same
‘date’
of
legal
effect
of
merger
activity,
and
is
composed
of
four
parts:
‘date’,
‘comment’,
‘involved_mfi’
and
‘involved_non_mfi’.
Diese
Variable
wird
verwendet,
um
Institute
anzugeben,
deren
Fusion
zum
selben
„Datum“
rechtswirksam
vollzogen
wurde.
Die
Variable
besteht
aus
vier
Teilen:
„date“,
„comment“,
„involved_mfi“
und
„involved_non_mfi“.
DGT v2019
Basically,
in
my
view
two
questions
are
still
outstanding
and
need
to
be
resolved:
(i)
are
there
any
tried
and
tested,
clear
techniques
whereby
European
firms
can
create
joint
ventures
operating
on
an
equal
footing
and
providing-
in
keeping
with
European
competition
rules
-
a
coherent
receptacle
for
mainly
long-term
industrial
activities,
and
(ii)
is
there
a
simple,
clear
technique
whereby
two
or
more
companies
can
through
a
legal
merger
set
up,
again
on
an
equal
footing,
European-scale
firms
or
groups?
Meiner
Ansicht
nach
sind
jedoch
noch
zwei
grundsätzliche
Fragen
zu
klären:
i)
Gibt
es
eindeutige,
bewährte
Techniken,
mit
denen
europäische
Unternehmen
gemeinsame
Tochtergesellschaften-
(joint
ventures)
gründen
können,
die
auf
der
Grundlage
gleicher
Bedingungen
operieren
und
-
in
Übereinstimmung
mit
den
europäischen
Wettbewerbsregeln
-
eine
kohärente
Organisationsform
für
hauptsächlich
langfristige
Wirtschaftstätigkeiten
bieten?
ii)
Gibt
es
einfache,
klare
Techniken,
mit
denen
zwei
oder
mein
Unternehmen
wiederum
auf
der
Grundlage
gleicher
Bedingungen
im
Wege
der
Fusion
Unternehmen
oder
Unternehmensgruppen
von
europäischem
Zusclinitt
gründen
können?
EUbookshop v2
A
second
chapter
analyses
the
recent
European
"merger
wave":
the
strong
acceleration
in
particular
of
crossborder
and
international
mergers
and
acquisitions
affecting
Community
enterprises
from
1988
finally
decided
Member
States
to
create
a
new
legal
instrument
for
merger
control
at
Community
level.
In
einem
zweiten
Kapitel
wird
die
jüngste
„Fusionswelle"
in
Europa
analysiert:
Die
seit
1988
andauernde
starke
Beschleunigung
insbesondere
bei
grenzübergreifenden
und
internationalen
Zusammenschlüssen,
an
denen
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
beteiligt
sind,
veranlaßte
die
Mitgliedstaaten,
ein
neues
Rechtsinstrument
für
die
Fusionskontrolle
auf
Gemeinschaftsebene
zu
schaffen.
EUbookshop v2
Simultaneously,
we
are
sustaining
the
pace
of
change:
we
completed
the
legal
entity
merger
of
the
Private
and
Commercial
Bank
in
Germany
with
Postbank.
Gleichzeitig
setzen
wir
den
Umbau
wie
versprochen
fort:
Die
Fusion
des
Privat-
und
Firmenkundengeschäfts
von
Deutscher
Bank
und
Postbank
auf
unserem
Heimatmarkt
ist
rechtlich
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
parties
have
to
fully
comply
with
the
commitments
in
order
to
legally
implement
the
merger.
Die
Parteien
müssen
die
Verpflichtungen
vollständig
einhalten,
um
die
Fusion
auch
rechtlich
zu
vollziehen.
Europarl v8
From
a
political
angle,
one
important
question
may
be
whether
there
are
any
legal
obstacles
to
mergers
and
acquisitions
and,
if
so,
to
what
extent
these
can
be
overcome.
Aus
politischer
Sicht
kann
maßgeblich
sein,
ob
rechtliche
Hindernisse
für
Fusionen
und
Übernahmen
bestehen
und
wenn
ja,
ob
diese
überwunden
werden
können.
TildeMODEL v2018
From
a
political
angle,
the
only
important
question
is
whether
there
are
any
legal
obstacles
to
mergers
or
acquisitions
and,
if
so,
to
what
extent
these
can
be
overcome.
Aus
politischer
Sicht
kann
nur
maßgeblich
sein,
ob
rechtliche
Hindernisse
für
Fusionen
oder
Übernahmen
bestehen
und
wenn
ja,
ob
diese
überwunden
werden
können.
TildeMODEL v2018
Where
the
laws
of
a
Member
State
do
not
provide
for
judicial
or
administrative
preventive
supervision
of
the
legality
of
mergers,
or
where
such
supervision
does
not
extend
to
all
the
legal
acts
required
for
a
merger,
the
minutes
of
the
general
meetings
which
decide
on
the
merger
and,
where
appropriate,
the
merger
contract
subsequent
to
such
general
meetings
shall
be
drawn
up
and
certified
in
due
legal
form.
Falls
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
für
Verschmelzungen
eine
vorbeugende
gerichtliche
oder
Verwaltungskontrolle
der
Rechtmäßigkeit
nicht
vorsehen
oder
sich
diese
Kontrolle
nicht
auf
alle
für
die
Verschmelzung
erforderlichen
Rechtshandlungen
erstreckt,
sind
die
Niederschriften
der
Hauptversammlungen,
die
über
die
Verschmelzung
beschließen,
und
gegebenenfalls
der
nach
diesen
Hauptversammlungen
geschlossene
Verschmelzungsvertrag
öffentlich
zu
beurkunden.
DGT v2019
A
head
of
a
reporting
group
notified
in
accordance
with
paragraph
5
shall
inform
the
relevant
NCB
of
changes
to
its
name
or
legal
form,
of
mergers
or
restructurings,
and
of
any
other
event
or
circumstances
affecting
its
reporting
obligations
within
14
days
of
the
occurrence
of
such
event
or
circumstances.
Das
gemäß
Absatz
5
benachrichtigte
Spitzeninstitut
einer
berichtenden
Gruppe
benachrichtigt
die
betreffende
NZB
über
Änderungen
seines
Namens
oder
seiner
Rechtsform,
über
Fusionen
oder
Umstrukturierungen
und
über
alle
sonstigen
Ereignisse
oder
Umstände,
die
ihre
Berichtspflichten
beeinträchtigen,
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Eintritt
des
Ereignisses
oder
der
Umstände.
DGT v2019
At
the
same
time,
the
number
of
countries
throughout
the
world
which
now
have
merger
control
regimes
has
increased
dramatically,
raising
costs,
delays
and
legal
uncertainty
for
mergers
and
acquisitions
that
require
regulatory
clearance
in
multiple
jurisdictions.
Gleichzeitig
haben
weltweit
deutlich
mehr
Länder
eine
Fusionskontrolle
eingeführt
mit
der
Folge,
dass
Unternehmen
bei
Fusions-
und
Übernahmevorgängen,
die
einer
Genehmigung
in
mehreren
Ländern
bedürfen,
mit
höheren
Kosten,
Verzögerungen
und
größerer
Rechtsunsicherheit
rechnen
müssen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
facilitate
cross?border
merger
operations,
it
should
be
provided
that
monitoring
of
the
completion
and
legality
of
the
decision?making
process
in
each
merging
company
should
be
carried
out
by
the
national
authority
having
jurisdiction
over
each
of
those
companies,
whereas
monitoring
of
the
completion
and
legality
of
the
merger
should
be
carried
out
by
the
national
authority
having
jurisdiction
over
the
company
created
by
the
merger.
Um
grenzübergreifende
Verschmelzungen
zu
erleichtern,
sollte
die
Kontrolle
des
Abschlusses
und
der
Rechtmäßigkeit
des
Beschlussfassungsverfahrens
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
von
der
für
die
einzelne
Gesellschaft
jeweils
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörde
vorgenommen
werden,
während
die
Kontrolle
des
Abschlusses
und
der
Rechtmäßigkeit
der
Verschmelzung
der
einzelstaatlichen
Behörde
obliegen
sollte,
die
für
die
aus
der
Verschmelzung
hervorgegangene
Gesellschaft
zuständig
ist.
TildeMODEL v2018
The
1978
Third
Company
Law
Directive
establishes
the
conditions
to
ensure
harmonisation
of
national
laws
relating
to
legal
mergers
of
companies
belonging
to
the
same
Member
State.
Die
Dritte
Gesellschaftsrechtrichtlinie
von
1978
legt
die
Bedingungen
für
die
Harmonisierung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
für
Verschmelzungen
von
Unternehmen
aus
demselben
Mitgliedstaat
fest.
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
shall
designate
the
authorities
competent
to
scrutinise
the
legality
of
the
merger
as
regards
that
part
of
the
procedure
which
concerns
the
completion
of
the
merger
and,
where
appropriate,
the
formation
of
a
new
company
created
by
the
merger
where
the
company
created
by
the
merger
is
subject
to
its
national
law.
Jeder
Mitgliedstaat
bestimmt
die
Behörden,
die
die
Rechtmäßigkeit
der
Verschmelzung
in
Bezug
auf
die
Verfahrensabschnitte
kontrollieren,
die
die
Durchführung
der
Verschmelzung
und
gegebenenfalls
die
Gründung
einer
neuen
Gesellschaft
betreffen,
wenn
diese
Gesellschaft
seinem
innerstaatlichen
Recht
unterliegt.
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
shall
designate
the
authorities
competent
to
scrutinise
the
legality
of
the
merger
as
regards
that
part
of
the
procedure
which
concerns
each
merging
company
subject
to
its
national
law.
Jeder
Mitgliedstaat
bestimmt
die
Behörden,
die
die
Rechtmäßigkeit
der
Verschmelzung
in
Bezug
auf
die
Verfahrensabschnitte
kontrollieren,
die
die
einzelnen
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
betreffen,
die
seinem
innerstaatlichen
Recht
unterliegen.
TildeMODEL v2018
At
the
most
general
level
one
can
distinguish
between
full
legal
mergers
and
mergers
involving
only
changes
in
the
ownership
of
the
companies
concerned.
Vergleiche
mit
ähnlichen,
in
den
Vereinigten
Staaten
entfalteten
unternehmerischen
Tätigkeiten
bestätigen,
daß
diese
Kosten
beträchtlich
sind.
EUbookshop v2
As
full
legal
mergers
on
a
European
scale
are
not
possible,
the
form
taken
by
transnational
mergers
in
the
Community
is
that
of
the
merger
involving
only
changes
in
ownership.
Gleichzeitig
ermöglicht
die
Gruppenstruktur,
daß
vollzogene
Operationen
eher
widerrufen
werden
können,
und
bei
un
befriedigenden
Geschäften
einer
Tochtergesellschaft
ist
deren
Austritt
leichter
als
nach
einer
rechtlichen
Eingliederung.
EUbookshop v2