Translation of "Legal merger" in German

Finally, on 2 October 2006, the legal merger process was completed.
Am 2. Oktober 2006 wurde die Fusion komplettiert und schließlich rechtskräftig.
ParaCrawl v7.1

Having said that, there are, of course, different instruments for different purposes, and in the Community legal order, the Merger Regulation has the very limited, and yet important enough, objective of ensuring the protection of competition in the interests ultimately of consumers on the occasion of mergers.
Nach diesen einleitenden Worten möchte ich darauf verweisen, dass es für verschiedene Zwecke natürlich verschiedene Instrumente gibt, und im Gemeinschaftsrecht hat die Fusionskontrollverordnung das sehr begrenzte, aber doch sehr wichtige Ziel, bei Fusionen den Schutz des Wettbewerbs letztlich im Interesse der Verbraucher zu gewährleisten.
Europarl v8

Scenarios involving both the same dates and different dates of legal effect of merger activity are also indicated .
Darüber hinaus werden Szenarios aufgezeigt , bei denen Fusionen zum gleichen Termin wie auch zu unterschiedlichen Terminen rechtswirksam vollzogen werden .
ECB v1

With regard to the institutional change, constant Commission practice demonstrates that bodies benefiting from aid may change their legal personality, by merger, de-merger or other reasons without this affecting the classification of the aid.
Ferner ist die Kommission stets so verfahren, dass Änderungen der Rechtsform auf Seiten der Einrichtungen infolge von Zusammenschlüssen, Aufspaltungen oder sonstigen Schritten keinen Einfluss auf die Einstufung der Beihilfe hatten.
DGT v2019

You are requested to inform [name of notifying NCB] of any change of [legal name of head of the reporting group]’s name or legal form, merger, restructuring and any other event or circumstances that may affect [legal name of head of the reporting group]’s reporting obligations, within 10 ECB working days of such event.
Sie werden gebeten, [Name der mitteilenden NZB] über jede Änderung des Namens oder der Rechtsform, Verschmelzung, Umstrukturierung und jedes sonstige Ereignis oder alle sonstigen Umstände der/des [offizieller Name des Spitzeninstituts der berichtenden Gruppe] innerhalb von 10 EZB-Arbeitstagen nach diesem Ereignis zu informieren, die die Berichtspflichten der/des [offizieller Name des Spitzeninstituts der berichtenden Gruppe] betreffen können.
DGT v2019

If by the liquidation of the association only the modification of the legal form or merger with the other homogeneous association is intended and the new legal representative pursuits the same association goals the association assets are to be passed to the new legal representative.
Wird mit der Auflösung des Vereins nur eine Änderung der Rechtsform oder eine Verschmelzung mit einem gleichartigen anderen Verein angestrebt, wobei die unmittelbare ausschließliche Verfolgung des bisherigen Vereinszwecks durch den neuen Rechtsträger weiterhin gewährleistet wird, geht das Vereinsvermögen auf den neuen Rechtsträger über.
ParaCrawl v7.1

To Our Valued Business Partners Dear Sir / Madam It is our pleasure to inform you that the currently affiliated companies of AZO CONTROLS GmbH, Rosenberger Straße 28, 74706 Osterburken andAZO GmbH + Co. KG, Rosenberger Straße 28, 74706 Osterburken will be combining with effect from 1 January 2019 in the course of a legal merger.
Sehr geehrte Geschäftspartnerin, sehr geehrter Geschäftspartner, wir freuen uns Ihnen mitzuteilen, dass sich die bisherigen Schwestergesellschaften, dieAZO CONTROLS GmbH, Rosenberger Straße 28, 74706 Osterburken und dieAZO GmbH + Co. KG, Rosenberger Straße 28, 74706 Osterburken mit Wirkung zum 1. Januar 2019 im Wege der rechtlichen Verschmelzung zusammenschließen werden.
ParaCrawl v7.1

The legal entity merger with Postbank AG in Germany, progress in optimising the branch network and the partial sale of operations in Poland, which closed during the fourth quarter, all marked continued progress in focusing the business.
Die rechtliche Fusion mit der Postbank AG in Deutschland, Fortschritte bei der Optimierung des Filialnetzes und der Teilverkauf des Geschäfts in Polen, der im vierten Quartal abgeschlossen wurde, waren weitere Fortschritte bei der Neuausrichtung.
ParaCrawl v7.1

This variable is used to report institutions sharing the same ‘date’ of legal effect of merger activity, and is composed of four parts: ‘date’, ‘comment’, ‘involved_if’ and ‘involved_non_if’
Diese Variable wird verwendet, um Institute anzugeben, deren Fusion zum selben „Datum“ rechtswirksam vollzogen wurde. Die Variable besteht aus vier Teilen: „date“, „comment“, „involved_if“ und „involved_non_if“
DGT v2019

This is used to report institutions sharing the same ‘date’ of legal effect of merger activity, and is composed of four parts: ‘date’, ‘comment’, ‘involved_mfi’ and ‘involved_non_mfi’.
Diese Variable wird verwendet, um Institute anzugeben, deren Fusion zum selben „Datum“ rechtswirksam vollzogen wurde. Die Variable besteht aus vier Teilen: „date“, „comment“, „involved_mfi“ und „involved_non_mfi“.
DGT v2019

Basically, in my view two questions are still outstanding and need to be resolved: (i) are there any tried and tested, clear techniques whereby European firms can create joint ventures operating on an equal footing and providing- in keeping with European competition rules - a coherent receptacle for mainly long-term industrial activities, and (ii) is there a simple, clear technique whereby two or more companies can through a legal merger set up, again on an equal footing, European-scale firms or groups?
Meiner Ansicht nach sind jedoch noch zwei grundsätzliche Fragen zu klären: i) Gibt es eindeutige, bewährte Techniken, mit denen europäische Unternehmen gemeinsame Tochtergesellschaften- (joint ventures) gründen können, die auf der Grundlage gleicher Bedingungen operieren und - in Übereinstimmung mit den europäischen Wettbewerbsregeln - eine kohärente Organisationsform für hauptsächlich langfristige Wirtschaftstätigkeiten bieten? ii) Gibt es einfache, klare Techniken, mit denen zwei oder mein Unternehmen wiederum auf der Grundlage gleicher Bedingungen im Wege der Fusion Unternehmen oder Unternehmensgruppen von europäischem Zusclinitt gründen können?
EUbookshop v2

A second chapter analyses the recent European "merger wave": the strong acceleration in particular of cross­border and international mergers and acquisitions affecting Community enterprises from 1988 finally decided Member States to create a new legal instrument for merger control at Community level.
In einem zweiten Kapitel wird die jüngste „Fusionswelle" in Europa analysiert: Die seit 1988 andauernde starke Beschleunigung insbesondere bei grenzübergreifenden und internatio­nalen Zusammenschlüssen, an denen Unternehmen in der Gemein­schaft beteiligt sind, veranlaßte die Mitgliedstaaten, ein neues Rechtsinstrument für die Fusionskontrolle auf Gemeinschaftsebene zu schaffen.
EUbookshop v2

Simultaneously, we are sustaining the pace of change: we completed the legal entity merger of the Private and Commercial Bank in Germany with Postbank.
Gleichzeitig setzen wir den Umbau wie versprochen fort: Die Fusion des Privat- und Firmenkundengeschäfts von Deutscher Bank und Postbank auf unserem Heimatmarkt ist rechtlich abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The parties have to fully comply with the commitments in order to legally implement the merger.
Die Parteien müssen die Verpflichtungen vollständig einhalten, um die Fusion auch rechtlich zu vollziehen.
Europarl v8

From a political angle, one important question may be whether there are any legal obstacles to mergers and acquisitions and, if so, to what extent these can be overcome.
Aus politischer Sicht kann maßgeblich sein, ob rechtliche Hindernisse für Fusionen und Über­nahmen bestehen und wenn ja, ob diese überwunden werden können.
TildeMODEL v2018

From a political angle, the only important question is whether there are any legal obstacles to mergers or acquisitions and, if so, to what extent these can be overcome.
Aus politischer Sicht kann nur maß­geblich sein, ob rechtliche Hindernisse für Fusionen oder Übernahmen bestehen und wenn ja, ob diese überwunden werden können.
TildeMODEL v2018

Where the laws of a Member State do not provide for judicial or administrative preventive supervision of the legality of mergers, or where such supervision does not extend to all the legal acts required for a merger, the minutes of the general meetings which decide on the merger and, where appropriate, the merger contract subsequent to such general meetings shall be drawn up and certified in due legal form.
Falls die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats für Verschmelzungen eine vorbeugende gerichtliche oder Verwaltungskontrolle der Rechtmäßigkeit nicht vorsehen oder sich diese Kontrolle nicht auf alle für die Verschmelzung erforderlichen Rechtshandlungen erstreckt, sind die Niederschriften der Hauptversammlungen, die über die Verschmelzung beschließen, und gegebenenfalls der nach diesen Hauptversammlungen geschlossene Verschmelzungsvertrag öffentlich zu beurkunden.
DGT v2019

A head of a reporting group notified in accordance with paragraph 5 shall inform the relevant NCB of changes to its name or legal form, of mergers or restructurings, and of any other event or circumstances affecting its reporting obligations within 14 days of the occurrence of such event or circumstances.
Das gemäß Absatz 5 benachrichtigte Spitzeninstitut einer berichtenden Gruppe benachrichtigt die betreffende NZB über Änderungen seines Namens oder seiner Rechtsform, über Fusionen oder Umstrukturierungen und über alle sonstigen Ereignisse oder Umstände, die ihre Berichtspflichten beeinträchtigen, innerhalb von 14 Tagen nach Eintritt des Ereignisses oder der Umstände.
DGT v2019

At the same time, the number of countries throughout the world which now have merger control regimes has increased dramatically, raising costs, delays and legal uncertainty for mergers and acquisitions that require regulatory clearance in multiple jurisdictions.
Gleichzeitig haben weltweit deutlich mehr Länder eine Fusionskontrolle eingeführt mit der Folge, dass Unternehmen bei Fusions- und Übernahmevorgängen, die einer Genehmigung in mehreren Ländern bedürfen, mit höheren Kosten, Verzögerungen und größerer Rechtsunsicherheit rechnen müssen.
TildeMODEL v2018

In order to facilitate cross?border merger operations, it should be provided that monitoring of the completion and legality of the decision?making process in each merging company should be carried out by the national authority having jurisdiction over each of those companies, whereas monitoring of the completion and legality of the merger should be carried out by the national authority having jurisdiction over the company created by the merger.
Um grenzübergreifende Verschmelzungen zu erleichtern, sollte die Kontrolle des Abschlusses und der Rechtmäßigkeit des Beschlussfassungsverfahrens jeder der sich verschmelzenden Gesellschaften von der für die einzelne Gesellschaft jeweils zuständigen einzelstaatlichen Behörde vorgenommen werden, während die Kontrolle des Abschlusses und der Rechtmäßigkeit der Verschmelzung der einzelstaatlichen Behörde obliegen sollte, die für die aus der Verschmelzung hervorgegangene Gesellschaft zuständig ist.
TildeMODEL v2018

The 1978 Third Company Law Directive establishes the conditions to ensure harmonisation of national laws relating to legal mergers of companies belonging to the same Member State.
Die Dritte Gesellschaftsrechtrichtlinie von 1978 legt die Bedingungen für die Harmonisierung der nationalen Rechtsvorschriften für Verschmelzungen von Unternehmen aus demselben Mitgliedstaat fest.
TildeMODEL v2018

Each Member State shall designate the authorities competent to scrutinise the legality of the merger as regards that part of the procedure which concerns the completion of the merger and, where appropriate, the formation of a new company created by the merger where the company created by the merger is subject to its national law.
Jeder Mitgliedstaat bestimmt die Behörden, die die Rechtmäßigkeit der Verschmelzung in Bezug auf die Verfahrensabschnitte kontrollieren, die die Durchführung der Verschmelzung und gegebenenfalls die Gründung einer neuen Gesellschaft betreffen, wenn diese Gesellschaft seinem innerstaatlichen Recht unterliegt.
TildeMODEL v2018

Each Member State shall designate the authorities competent to scrutinise the legality of the merger as regards that part of the procedure which concerns each merging company subject to its national law.
Jeder Mitgliedstaat bestimmt die Behörden, die die Rechtmäßigkeit der Verschmelzung in Bezug auf die Verfahrensabschnitte kontrollieren, die die einzelnen sich verschmelzenden Gesellschaften betreffen, die seinem innerstaatlichen Recht unterliegen.
TildeMODEL v2018

At the most general level one can distinguish between full legal mergers and mergers involving only changes in the ownership of the companies concerned.
Vergleiche mit ähnlichen, in den Vereinigten Staaten entfalteten unternehmerischen Tätigkeiten bestätigen, daß diese Kosten beträchtlich sind.
EUbookshop v2

As full legal mergers on a European scale are not possible, the form taken by transnational mergers in the Community is that of the merger involving only changes in ownership.
Gleichzeitig ermöglicht die Gruppenstruktur, daß vollzogene Operationen eher widerrufen werden können, und bei un befriedigenden Geschäften einer Tochtergesellschaft ist deren Austritt leichter als nach einer rechtlichen Eingliederung.
EUbookshop v2