Translation of "Legal consent" in German
It
is
not
legal
without
my
consent.
Ohne
meine
Zustimmung
ist
die
Heirat
ungültig.
OpenSubtitles v2018
The
processing
of
your
data
has
as
its
legal
basis
your
consent.
Die
Verarbeitung
Ihrer
Daten
hat
ihre
Rechtsgrundlage
nso.
ParaCrawl v7.1
Participants
under
18
years
of
age
must
provide
parental
or
a
legal
guardian’s
consent.
Teilnehmer
unter
18
Jahren
müssen
die
Zustimmung
der
Eltern
oder
eines
Erziehungsberechtigten
vorlegen.
CCAligned v1
I
gotta
verify
that
you're
of
legal
age
to
consent
to
this.
Ich
will
überprüfen,
ob
Sie
alt
genug
sind,
um
uns
die
Ermächtigung
zu
erteilen.
OpenSubtitles v2018
In
North
America,
the
legal
age
of
consent
relating
to
sexual
activity
varies
by
jurisdiction.
In
Nordamerika,
die
gesetzliche
Volljährigkeit
der
sexuellen
Aktivität
in
Bezug
variiert
je
nach
Zuständigkeit.
ParaCrawl v7.1
In
some
states,
they
also
gain
the
legal
competence
to
consent
to
sexual
intercourse.
In
einigen
Staaten
erhalten
sie
dann
auch
die
gesetzliche
Erlaubnis,
in
Geschlechtsverkehr
einzuwilligen.
ParaCrawl v7.1
The
processing
of
personal
data
has
as
a
legal
basis
for
consent
and
is
carried
out:
Die
verarbeitung
der
persönlichen
daten
hat
als
rechtsgrundlage
für
die
zustimmung
und
erfolgt
über:
CCAligned v1
Legal
basis:
If
consent
has
been
given,
the
processing
is
based
on
this
consent.
Rechtsgrundlage:
Soweit
eine
Einwilligung
erteilt
wurde,
beruht
die
Verarbeitung
auf
dieser
Einwilligung.
ParaCrawl v7.1
Should
a
participant
be
restricted
in
his
or
her
legal
capacity,
the
consent
of
his
/
her
legal
representative
is
required.
Sollte
ein
Teilnehmer
in
seiner
Geschäftsfähigkeit
eingeschränkt
sein,
bedarf
es
der
Einwilligung
seines
gesetzlichen
Vertreters.
ParaCrawl v7.1
If
the
child
is
a
minor,
the
legal
guardians
must
consent
to
their
paternity
by
signing.
Ist
das
Kind
minderjährig
müssen
die
erziehungsberechtigten
Personen
der
Vaterschaft
mit
ihrer
Unterschrift
einwilligen.
ParaCrawl v7.1
In
the
light
of
the
successfully
concluded
negotiations
with
Liechtenstein
and
the
amended
legal
basis,
consent
should
be
given
to
the
conclusion
of
the
protocol.
Angesichts
der
erfolgreich
abgeschlossenen
Verhandlungen
mit
Liechtenstein
und
der
nun
geänderten
Rechtsgrundlage
sollte
die
Zustimmung
zum
Abschluss
des
Protokolls
erteilt
werden.
Europarl v8
For
providing
consultancy
and
claim
settlement
services,
incorporation
is
required
as
a
legal
entity
by
consent
of
the
Bureau
of
Insurance.
Für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
in
den
Bereichen
Beratung
und
Schadenregulierung
ist
die
Gründung
einer
juristischen
Person
mit
Zustimmung
des
Büros
für
Versicherungen
erforderlich.
DGT v2019
In
the
case
of
other
persons
incapable
of
giving
informed
legal
consent,
all
relevant
requirements
listed
for
persons
capable
of
giving
such
consent
shall
apply.
Bei
anderen
Personen,
die
nicht
in
der
Lage
sind,
eine
rechtswirksame
Einwilligung
nach
Aufklärung
zu
erteilen,
gelten
alle
relevanten
Anforderungen,
die
für
einwilligungsfähige
Personen
aufgeführt
sind.
JRC-Acquis v3.0
Hence,
a
distinction
between
the
counsel
given
by
the
princes
and
their
legal
consent
to
a
decision
is
difficult
to
make.
Daher
ist
eine
Unterscheidung
zwischen
rechtserheblicher
Zustimmung
der
Fürsten
zu
einer
Entscheidung
und
Beratung
nur
schwer
zu
treffen.
Wikipedia v1.0
For
the
purposes
of
point
(b),
where
informed
consent
has
been
obtained
from
the
legal
representative,
informed
consent
to
continue
the
trial
shall
be
obtained
from
the
subject
as
soon
as
it
is
capable
of
giving
informed
consent.
Wurde
die
Einwilligung
nach
Aufklärung
gemäß
Buchstabe
b
beim
rechtlichen
Vertreter
eingeholt,
so
wird
die
Einwilligung
nach
Aufklärung
des
Probanden
zur
weiteren
Teilnahme
an
der
klinischen
Prüfung
eingeholt,
sobald
dieser
einwilligungsfähig
ist.
TildeMODEL v2018
Before
taking
oral
statements
from
natural
or
legal
persons
who
consent
to
be
interviewed,
the
Commission
should
inform
those
persons
of
the
legal
basis
of
the
interview
and
its
voluntary
nature.
Befragt
die
Kommission
natürliche
oder
juristische
Personen
mit
deren
Zustimmung,
so
sollte
sie
diese
Personen
zuvor
über
die
Rechtsgrundlage
und
die
Freiwillig
keit
dieser
Befragung
belehren.
EUbookshop v2