Translation of "Lay stress on" in German

In the second place I should like to lay stress on the consistency of European policy.
Zweitens möchte ich das Schwergewicht auf die Kohä­renz der europäischen Politik legen.
EUbookshop v2

It is necessary to lay stress on three things:
Es ist notwendig, auf drei Dinge zu achten:
ParaCrawl v7.1

We lay stress on using modern technologies in programming, graphics and advertising, too.
Wir legen Wert auf Benutzung moderner Technologien in Programmierung, Grafik und Werbung.
ParaCrawl v7.1

This is why it is not just an evasive response to lay stress on prevention.
Daher ist die Forderung, den Schwerpunkt auf die Prävention zu legen, kein Ausweichmanöver.
Europarl v8

We want to lay much greater stress on harm reduction, but also on rehabilitation.
Wir wollen größeres Gewicht auf die Schadensreduzierung, aber auch auf die Rehabilitation legen.
Europarl v8

The seminaries, and even the Bible colleges, lay great stress on human methods.
Die Seminare, und auch die biblischen Hochschulen, betonen stark die menschlichen Methoden.
ParaCrawl v7.1

Therefore, as a corollary, we believe that the European Union should not only support, coordinate and sustain these mutuals, but also lay great stress on horizontal systems, on basic health care, even if it means calling on vertical funds partially to finance this 'horizontal' care, this element of basic care that is necessary, that provides the balance that enables the mutuals to exist.
Daher sind wir der Meinung, dass die Europäische Union als logische Folge diese Systeme auf Gegenseitigkeit nicht nur unterstützen, koordinieren und stärken muss, sondern auch großen Wert auf die horizontalen Systeme, auf die medizinische Grundversorgung legen muss, auch wenn dies bedeutet, dass teilweise auf die vertikalen Fonds zurückgegriffen werden muss, um diese "horizontale" Versorgung zu finanzieren - dieses Element der Grundversorgung, das erforderlich ist, das ein Gleichgewicht herstellt, damit die Systeme auf Gegenseitigkeit existieren können.
Europarl v8

I lay particular stress on the risks at the place of work, but also on diffused risks, particularly the effects on the reproductive system, which have until now been very widely underestimated.
Hier möchte ich ganz besonders die Gefahren am Arbeitsplatz betonen, aber auch die unklaren Risiken, vor allem die Auswirkungen auf die Fortpflanzung, die bis jetzt bei weitem unterschätzt worden sind.
Europarl v8

You are right to lay particular stress on the importance of the structural funds which, perhaps, are not being sufficiently used to reduce unemployment in the regions in question.
Sie haben ganz recht, wenn Sie besonders auf die Bedeutung der Strukturfonds verweisen, die vielleicht nicht genügend zur Senkung der Arbeitslosigkeit in den betroffenen Regionen benutzt werden.
Europarl v8

At the same time, I would like to lay particular stress on the need for the diversification of energy sources, through the development of genuine incentives for the more widespread introduction of renewable energy.
Gleichzeitig möchte ich besonders betonen, dass Bedarf an der Diversifizierung von Energiequellen durch die Entwicklung von echten Anreizen für die breitere Einführung von erneuerbarer Energie besteht.
Europarl v8

We are, of course, in agreement with the main points in the communication, but in our report we lay stress on certain aspects that appear to us to be essential.
Wir sind selbstverständlich mit den Hauptpunkten dieser Mitteilung einverstanden, aber in unserem Bericht legen wir den Nachdruck auf bestimmte Aspekte, die wir für wesentlich halten.
Europarl v8

On the one hand, we have those who focus on robust regulation at international level, and on the other, those who lay stress on a strong stimulus package.
Auf der einen Seite haben wir jene, die sich für robuste Regulierungen auf internationaler Ebene einsetzen, und auf der anderen, jene, die sich für intensive Impulspakete aussprechen.
Europarl v8

The other suggests that we should lay greater stress on applied scientific research to ensure greater innovation, to promote the recycling of raw materials and to find new answers for the new problems this structural shortage is creating for us.
Zum anderen sollte die angewandte wissenschaftliche Forschung gestärkt werden, um für mehr Innovation zu sorgen, die Wiederverwertung von Rohstoffen zu erhöhen und neue Antworten auf die neuen Probleme zu finden, die diese strukturelle Knappheit mit sich bringt.
Europarl v8