Translation of "Lasted till" in German

This resulted in a close intellectual relationship that lasted till Köhler’s death in 1967.
Daraus entstand eine bis zum Tod Köhlers 1967 andauernde enge intellektuelle Verbindung.
WikiMatrix v1

It began around eleven at night and lasted till then.
Sie begann gegen elf Uhr nachts und dauerte bis dahin.
ParaCrawl v7.1

Her film career lasted till the beginning of the 20's.
Ihre Filmlaufbahn dauerte nur bis Anfang der 20er Jahre.
ParaCrawl v7.1

The bar no longer exists, but the quintet has lasted till today.
Die Bar gibt es nicht mehr – dagegen besteht das Quintett bis heute.
ParaCrawl v7.1

The last marriage lasted till to his death.
Die letzte Ehe hielt bis zu seinem Tod.
ParaCrawl v7.1

Afterwards it lasted till 1936 before he took part again in few movies.
Danach dauerte es bis 1936, ehe er erneut in wenigen Filmen mitwirkte.
ParaCrawl v7.1

The marriage lasted till to the death of Mary Pickford in 1979.
Die beiden blieben bis zum Tod von Mary Pickford im Jahre 1979 verheiratet.
ParaCrawl v7.1

The "strategic meetings" were very exhausting and lasted till dawn!
Die "strategischen Sitzungen" waren kraftraubend und dauerten bis ins Morgengrauen!
ParaCrawl v7.1

This was the beginning of a successful career which lasted till the end of war.
Dies war der Beginn einer erfolgreichen Laufbahn, die bis Kriegsende anhalten sollte.
ParaCrawl v7.1

I lasted till about 1 and then I kind of blacked out.
Ich war dort etwa bis eins, und dann hatte ich wohl einen Blackout.
OpenSubtitles v2018

This uneasy balance of power between the three powers lasted till the end of the caliphate.
Das gefährdete Gleichgewicht zwischen den drei Mächten dauerte bis zum Ende des Kalifats an.
WikiMatrix v1

After this vandalism with irreparable damage Hardy and M. Féaux started a systematic study of the site which lasted till 1888.
Hardy und M. Féaux unternahmen daraufhin eine systematische Untersuchung, die bis 1888 dauerte.
WikiMatrix v1

Afterwards it lasted till 1931 before he was able to continue his film career as a juvenile actor.
Danach dauerte es bis 1931, ehe er als Jugendlicher seine Filmlaufbahn fortsetzten konnte.
ParaCrawl v7.1

Afterwards it lasted till 1950 till she appeared in front of the camera for a last time.
Danach dauerte es bis 1950, bis sie ein letztes Mal vor der Kamera auftrat.
ParaCrawl v7.1

The truce had lasted till Ahize travelled to his home town- for his mother’s burial- and returned.
Der Waffenstillstand hatte dauerte bis ahize reiste in seine Heimatstadt- für Beerdigung seiner Mutter- und kehrte.
ParaCrawl v7.1

The round-ups usually began about 8 o'clock in the morning and lasted till the evening.
Die Razzien fingen um 8 Uhr morgens an und wüteten bis in den Abend.
ParaCrawl v7.1

It lasted three years till Erich von Stroheim could appeare again on the screen.
Es dauerte drei Jahre, bis Erich von Stroheim wieder auf der Leinwand erschien.
ParaCrawl v7.1

But it lasted till 1954 before she continued her career in front of the camera.
Es dauerte jedoch bis 1954, ehe sie ihre Laufbahn vor der Kamera fortsetzte.
ParaCrawl v7.1

It lasted till 1947 till Frydel Fredy appeared a last time in front of the camera.
Es dauerte bis 1947, ehe Frydel Fredy ein letztes Mal vor der Kamera agierte.
ParaCrawl v7.1

The renovation lasted till the year 1928 when the new bells tolled again.
Die Renovierung hat bis zum Jahre 1928 gedauert, wenn die neuen Glocken erschallt haben.
ParaCrawl v7.1

The game was twice interrupted by rain, so it lasted from 14.30 till about 22.30.
Das Spiel dauerte von 14.30 bis 22.30, da es wegen Regen zweimal unterbrochen werden musste.
ParaCrawl v7.1

It lasted till 1938 before he acted a last time in front of the camera again.
Es dauerte bis 1938, ehe er ein letztes Mal vor der Kamera auftrat.
ParaCrawl v7.1

This marked the Ukrainian campaign, which lasted from April till June 1768, and was ended with the capture of Bar on 20 June.
Dies markiert die ukrainische Offensive, die vom April bis Juni 1768 lief und mit der Einnahme der Stadt Bar am 20. Juni 1768 endete.
WikiMatrix v1