Translation of "Know of" in German

All of us here know, of course, that space is a fascinating topic.
Jeder hier weiß natürlich, dass Weltraumfragen faszinierend sind.
Europarl v8

We know of two who have become involved in terrorism.
Wir wissen von zwei Fällen, wo ehemalige Guantánamo-Inhaftierte in Terrorismus verstrickt wurden.
Europarl v8

We know that both of these seem distant goals at the moment.
Wir wissen, dass beide Ziele derzeit fern erscheinen.
Europarl v8

I know that many of you share my opinion.
Ich weiß, viele von uns teilen meine Meinung.
Europarl v8

The difficulty is to know what kind of fishing-rod it should really be.
Die Schwierigkeit dabei ist, zu wissen, welche Angel genau sie brauchen.
Europarl v8

I do not know of any regulations so I sit here in vain.
Ich kenne keinerlei Regelungen und sitze hier umsonst herum.
Europarl v8

I know many of the honourable Members of this House from the committee.
Ich kenne viele der geschätzten Kolleginnen und Kollegen im Saal aus dem Ausschuss.
Europarl v8

I know that some of you are disappointed with this approach.
Ich weiß, dass einige von Ihnen von dieser Vorgehensweise enttäuscht sind.
Europarl v8

Does he not know of the excessive deficit position of the UK?
Weiß er nichts von der übermäßigen Staatsverschuldung im Vereinigten Königreich?
Europarl v8

As you know, the eyes of the media are upon us.
Wie Sie wissen, sind die Blicke der Medien auf uns gerichtet.
Europarl v8

We know the source of them and do we protect our external boundaries and do we cooperate?
Wir kennen ihre Herkunft, aber schützen wir unsere Außengrenzen und kooperieren wir?
Europarl v8

I know of Mr Gallagher's close and continual attention to these matters.
Ich weiß, wie genau und beständig Herr Gallagher diese Angelegenheiten verfolgt.
Europarl v8

I would also like to know the opinion of the European Commission on Amendment No 9.
Dann möchte ich gerne den Standpunkt der Europäischen Kommission zu Änderungsantrag 9 hören.
Europarl v8

We know of their effects on animals.
Wir kennen ihre Wirkung auf Tiere.
Europarl v8

We know of only five, and only a few details of those.
Wir wissen nur von fünf, und auch da nur gewisse Einzelheiten.
Europarl v8

We do not yet know the details of a possible solution.
Wir wissen noch nicht, wie die Elemente einer möglichen Lösung aussehen werden.
Europarl v8

We know what kind of ideas are expressed in this House.
Wir wissen, welche Ideen in diesem Hohen Hause zum Ausdruck gebracht werden.
Europarl v8

I got to know many representatives of the refugees again.
Ich bin wieder mit vielen Vertretern der Flüchtlinge zusammengetroffen.
Europarl v8

We know that thousands of Kurds live here.
Bekanntlich leben Tausende von Kurden unter uns.
Europarl v8

We advocate postponing it until we know the facts of the matter.
Wir fordern, dass es verschoben wird, bis wir die Faktenlage kennen.
Europarl v8

Our people want to know what kind of European Union we are building.
Unsere Menschen wollen wissen, was für eine Europäische Union wir da errichten.
Europarl v8

You know our Rules of Procedure as well as I do, Mrs Berès.
Sie kennen unsere Geschäftsordnung genauso gut wie ich, Frau Berès.
Europarl v8

You, Mr President, know this best of all.
Sie, Herr Präsident, wissen das am besten.
Europarl v8

I do not know of any MEPs with that much security.
Ich kenne keinen Abgeordneten, der über so viel Sicherheit verfügt.
Europarl v8

Well, we do not know the details of those yet.
Nun, wir kennen deren Details noch nicht.
Europarl v8