Translation of "Keep watch" in German
Therefore,
we
would
ask
the
Commission
to
keep
that
close
watch
on
what
is
going
to
happen.
Deshalb
würden
wir
die
Kommission
bitten,
die
Entwicklung
sehr
genau
zu
verfolgen.
Europarl v8
Yet
he
will
be
borne
to
the
grave.
Men
shall
keep
watch
over
the
tomb.
Und
er
wird
zu
Grabe
geleitet
und
hält
Wache
auf
seinem
Hügel.
bible-uedin v1
Chico,
it's
your
turn
to
keep
watch.
Chico,
du
kannst
die
Wache
übernehmen.
OpenSubtitles v2018
So
you
want
me
to
keep
your
watch
here
for
you.
Ich
soll
Ihre
Uhr
hier
für
Sie
aufbewahren?
OpenSubtitles v2018
You
keep
your
watch,
I'll
keep
my
gun.
Du
behältst
deine
Uhr,
ich
meine
Waffe.
OpenSubtitles v2018
It
requests
the
Council
to
keep
a
close
watch
on
the
matter.
Sie
ersucht
den
Rat,
den
Fortgang
dieser
Angelegenheit
aufmerksam
zu
verfolgen.
TildeMODEL v2018
Go
to
sleep.
I'll
keep
watch.
Geh
schlafen,
ich
werde
Wache
schieben.
OpenSubtitles v2018
You'll
keep
watch
by
the
horses
tonight.
Du
hältst
heute
Wache
bei
den
Pferden.
OpenSubtitles v2018
The
others
are
having
fun
and
we
have
to
keep
watch.
Die
Anderen
vergnügen
sich,
und
wir
müssen
Wache
schieben.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Stark
will
keep
watch
all
night!
Mr.
Stark
wird
die
ganze
Nacht
Wache
halten!
OpenSubtitles v2018
We
shall
keep
a
close
watch
on
the
situation
in
Austria.
Wir
sollten
die
Lage
in
Österreich
jedoch
mit
wachsamem
Auge
verfolgen.
TildeMODEL v2018