Translation of "Keep untouched" in German
We
will
keep
them
untouched
(Blur
=
0).
Wir
lassen
sie
unverändert
(Weichzeichnen
=
0).
ParaCrawl v7.1
Boni-Brivio
family
works
really
to
keep
this
oasis
untouched
and
pure
speaking
biodynamically.
Boni-Brivio
Familie
funktioniert
wirklich
zu
halten
diese
Oase
unberührter
und
reiner
sprechen
biodynamisch.
ParaCrawl v7.1
Then
keep
the
skin
untouched
for
about
8-10
minutes
and
then
wash
off.
Dann
halten
die
Haut
für
ca.
8-10
Minuten
stehen
und
dann
abwaschen.
ParaCrawl v7.1
Fire
services
can
easily
support
the
difficult
but
extremely
valuable
task
of
identifying:
To
keep
everything
untouched
as
soon
as
the
immediate
threat
is
taken
care
of.
Feuerwehren
können
die
schwierige,
aber
äußerst
wertvolle
Identifikationsarbeit
sehr
einfach
unterstützen:
Alles
unberührt
lassen,
sobald
die
unmittelbare
Gefahrenabwehr
beendet
ist.
ParaCrawl v7.1
One
thing
that
you
should
avoid
to
keep
your
fertility
untouched
is
excessive
use
of
hot
tubs
and
hot
baths.
Eine
Sache,
die
Sie
vermeiden
sollten,
um
Ihre
Fruchtbarkeit
unberührt
zu
behalten
ist,
übermäßige
Verwendung
von
Whirlpools
und
heiße
Bäder.
ParaCrawl v7.1
You
don’t
need
to
worry
about
consuming
too
much
time
or
damage
important
data
you
would
like
to
keep
untouched.
Sie
brauchen
keine
wichtigen
Daten
über
raubend
zu
viel
Zeit
oder
Schäden
zu
kümmern
möchten
Sie
unangetastet
halten.
ParaCrawl v7.1
V.
Should
a
clause
of
these
GTC
be
partly
or
completely
ineffective,
then
the
effectiveness
of
the
rest
of
the
clause,
the
other
clauses
and
the
rest
of
the
obligation
keep
untouched.
V.
Sollte
eine
Klausel
dieser
AGB
ganz
oder
teilweise
unwirksam
sein,
so
berührt
dies
die
Wirksamkeit
des
restlichen
Teiles
der
Klausel,
der
anderen
Klauseln
und
das
Schuldverhältnis
im
Übrigen
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
right
of
the
customer
to
proof
that
there
is
no
damage
or
no
depreciation
or
it
is
substantially
lower,
as
well
as
other
rights
of
the
customer,
no
matter
on
which
right
they
are
based
on,
keep
untouched.
Das
Recht
des
Kunden
nachzuweisen,
ein
Schaden
oder
eine
Wertminderung
sei
nicht
eingetreten
oder
wesentlich
geringer
ausgefallen
sowie
weitere
Rechte
des
Anbieters
aus
anderen
Rechtsgründen
werden
dadurch
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
I
did
not
give
you
the
Message
for
giving
it
to
other
people
only
by
your
own
good
presumption,
but
I
do
request
to
keep
it
untouched
in
all
what
it
holds
and
by
what
it
is!
Ich
übergebe
Euch
die
Botschaft
nicht,
damit
Ihr
nun
nach
Eurem
Gutdünken
damit
verfahren
könnt
bei
ihrer
Weitergabe
an
die
Menschen,
sondern
ich
bedinge,
daß
sie
unverrückbar
bleiben
muss
in
allem,
was
sie
birgt
und
wie
sie
ist!
ParaCrawl v7.1
But
the
Templar's
treasury
in
the
Pyrenees
keeps
untouched.
Der
Tempelschatz
in
den
Pyrenäen
bleibt
aber
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
architect
remains
virtually
untouched
keeping
the
site
integrating
the
natural
elements
in
the
composition.
Der
Architekt
bleibt
nahezu
unberührt
halten
die
Website
integriert
die
natürlichen
Elemente
in
der
Zusammensetzung.
ParaCrawl v7.1
You
could
take
advantage
of
the
Italian
law
which
allows
you
to
rebuild
a
house
in
compliance
to
modern
and
earthquake-proof
technologies,
energy
efficiency
standards,
keeping
untouched
the
rural
feeling
and
appearance
of
the
typical
house
in
the
region
Marche,
reusing
the
original
materials
for
the
external
building,
such
as
roof
tiles,
beams
and
stones.
Sie
können
das
italienische
Gesetz
nutzen,
das
Ihnen
erlaubt,
ein
Haus
in
Übereinstimmung
mit
modernen
und
erdbebensicheren
Technologien,
Energieeffizienzstandards
zu
bauen,
das
ländliche
Gefühl
und
Aussehen
des
typischen
Hauses
in
der
Region
Marken
unberührt
zu
lassen
und
die
ursprünglichen
Materialien
wieder
zu
verwenden
das
äußere
Gebäude,
wie
Dachziegel,
Balken
und
Steine.
ParaCrawl v7.1
This
will
avoid
it
accidentally
crashing
into
any
of
Saturn’s
moons,
keeping
them
untouched
for
future
studies.
Dadurch
wird
die
Sonde
nicht
versehentlich
auf
einem
der
Monde
Saturns
abstürzen
und
sie
so
für
zukünftige
Untersuchungen
unangetastet
lassen.
ParaCrawl v7.1
This
will
avoid
it
accidentally
crashing
into
any
of
Saturn's
moons,
keeping
them
untouched
for
future
studies.
Dadurch
wird
die
Sonde
nicht
versehentlich
auf
einem
der
Monde
Saturns
abstürzen
und
sie
so
für
zukünftige
Untersuchungen
unangetastet
lassen.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
“palmento”
of
the
nineteenth
century
(old
lavic
stone
structure
used
to
press
and
store
wine,
for
working,
enjoying,
meeting
people)
located
at
Puntalazzo,
a
small
village
at
the
floor
of
Etna,
facing
the
sea
in
a
panoramic
position
between
Taormina
and
Acireale,
a
“Palmento”:
it
keeps
untouched,
still
nowadays,
the
fascination
of
that
time.
Sie
ist
eine
'Kelterwanne'
aus
dem
achtzehnten
Jahrhundert
(altertümliche
Struktur
in
Lavastein
um
den
Wein
zu
keltern
und
zu
lagern,
Arbeitsgebiete,
Zeitvertreib
und
Begegnung)
in
Puntalazzo,
ein
kleines
Dorf
am
Fuße
des
Etna's
mit
Meerblick
in
Aussichtsposition
zwischen
Taormina
und
Acireale:
noch
Heute
unverändert
sie
dem
Zauber
der
damaligen
Zeit
stand.
ParaCrawl v7.1