Translation of "Just to recap" in German

Right, sorry, just to recap.
Okay, sorry, nur um das klarzustellen...
OpenSubtitles v2018

So, just to recap, I've spent the last few months of my life playing a game that was designed to kill me.
Um das zusammenzufassen, ich habe die letzten paar Monate meines Lebens damit verbracht, ein Spiel zu spielen, das entworfen wurde, um mich zu töten.
OpenSubtitles v2018

So, Patrick, just to recap, you like this guy, but his shoes were the deal breaker?
Patrick, nur zur Erinnerung, du magst diesen Kerl, aber du kannst nur nicht über seine Schuhe hinwegsehen?
OpenSubtitles v2018

Ok, so, just to maybe recap very briefly what I have been saying today, that is the idea, that we want to find the middle path in our practice of the Noble Eightfold Path, we want to find the middle way between craving and aversion.
Ok, so, um kurz zusammenzufassen: wir haben heute über die Idee gesprochen, dass wir den Mittleren Weg in unserer Übung des Noblen Achtfachen Pfads, finden wollen, wir möchten den mittleren Weg zwischen Begehren und Aversion finden.
QED v2.0a

So here are a few small re-balancing tips that I think I’ve probably given over recent months, but just to recap:
Hier kommen nun ein paar Tipps, wie ihr euch zentrieren und ausbalancieren könnt, die ich euch wahrscheinlich in den letzten Monaten gegeben aber, aber zur Wiederholung:
ParaCrawl v7.1

Just to recap: last term we explored the meaning of the planets - the characters in the play of our lives - and by putting them in the astrological signs, we explored how each planet seeks to express itself, its motivation, values, desires and goals.
Nur zur Wiederholung: Im letzten Kurs haben wir uns mit der Bedeutung der Planeten, der Darsteller im Schauspiel unsere Lebens, beschäftigt; mit Blick auf ihre Zeichenstellung haben wir ihre Ausdrucksweise, Motive, Werte, Sehnsüchte und Ziele erforscht.
ParaCrawl v7.1

Adam Ockelford: I promise there won't be too much of me talking, and a lot of Derek playing, but I thought it would just be nice to recap on how Derek got to where he is today.
Adam Ockelford: Ich verspreche, dass ich nicht zu viel erzählen werde und dass Derek viel spielen wird. Aber es ist vielleicht ganz gut, zusammenzufassen, wie Derek dorthin gekommen ist, wo er heute ist.
TED2020 v1

I promise there won't be too much of me talking, and a lot of Derek playing, but I thought it would just be nice to recap on how Derek got to where he is today.
Adam Ockelford: Ich verspreche, dass ich nicht zu viel erzählen werde und dass Derek viel spielen wird. Aber es ist vielleicht ganz gut, zusammenzufassen, wie Derek dorthin gekommen ist, wo er heute ist.
QED v2.0a

Blossom, just to recap … two years ago you had this incredible message that you channeled from The Federation of Light...that their space craft was going to appear in our skies for a minimum period of three days and we're talking about what did happen afterwards because the initial thing is that people say that it didn't happen and I even saw a YouTube where you kind of apologize and two years ago when you were on my show you said that if it doesn't happen... 'oopsie daisy' (laughter) Once we passed October 14th the Truth was a little bit different, but as we were talking about just before we went on break you did talk about people sending you emails and I did experience something.
Blossom, um es zusammenzufassen,...vor zwei Jahren hattest du diese unglaubliche Botschaft von der Föderation des Lichts empfangen... dass ihr Raumschiff an unserem Himmel auftauchen würde, für mindestens drei Tage, und wir werden darüber sprechen, was danach geschehen ist, weil die Leute zuerst sagten, es ist nichts geschehen und sogar ich habe ein YouTube gesehen, in dem du dich so quasi entschuldigt hast, und als du vor zwei Jahren bei mit warst, hast du gesagt, dass falls es nicht stattfindet... 'Hoppala' (Lachen) Als der 14. Oktober vorüber war, sah die Wahrheit ein wenig anders aus, aber als wir gerade vor der Unterbrechung sagten, die Leute haben dir e-mails geschickt, und auch ich habe etwas erlebt.
ParaCrawl v7.1