Übersetzung für "Just to recap" in Deutsch
Right,
sorry,
just
to
recap.
Okay,
sorry,
nur
um
das
klarzustellen...
OpenSubtitles v2018
So,
just
to
recap,
I've
spent
the
last
few
months
of
my
life
playing
a
game
that
was
designed
to
kill
me.
Um
das
zusammenzufassen,
ich
habe
die
letzten
paar
Monate
meines
Lebens
damit
verbracht,
ein
Spiel
zu
spielen,
das
entworfen
wurde,
um
mich
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
So,
Patrick,
just
to
recap,
you
like
this
guy,
but
his
shoes
were
the
deal
breaker?
Patrick,
nur
zur
Erinnerung,
du
magst
diesen
Kerl,
aber
du
kannst
nur
nicht
über
seine
Schuhe
hinwegsehen?
OpenSubtitles v2018
Ok,
so,
just
to
maybe
recap
very
briefly
what
I
have
been
saying
today,
that
is
the
idea,
that
we
want
to
find
the
middle
path
in
our
practice
of
the
Noble
Eightfold
Path,
we
want
to
find
the
middle
way
between
craving
and
aversion.
Ok,
so,
um
kurz
zusammenzufassen:
wir
haben
heute
über
die
Idee
gesprochen,
dass
wir
den
Mittleren
Weg
in
unserer
Übung
des
Noblen
Achtfachen
Pfads,
finden
wollen,
wir
möchten
den
mittleren
Weg
zwischen
Begehren
und
Aversion
finden.
QED v2.0a
So
here
are
a
few
small
re-balancing
tips
that
I
think
I’ve
probably
given
over
recent
months,
but
just
to
recap:
Hier
kommen
nun
ein
paar
Tipps,
wie
ihr
euch
zentrieren
und
ausbalancieren
könnt,
die
ich
euch
wahrscheinlich
in
den
letzten
Monaten
gegeben
aber,
aber
zur
Wiederholung:
ParaCrawl v7.1
Just
to
recap:
last
term
we
explored
the
meaning
of
the
planets
-
the
characters
in
the
play
of
our
lives
-
and
by
putting
them
in
the
astrological
signs,
we
explored
how
each
planet
seeks
to
express
itself,
its
motivation,
values,
desires
and
goals.
Nur
zur
Wiederholung:
Im
letzten
Kurs
haben
wir
uns
mit
der
Bedeutung
der
Planeten,
der
Darsteller
im
Schauspiel
unsere
Lebens,
beschäftigt;
mit
Blick
auf
ihre
Zeichenstellung
haben
wir
ihre
Ausdrucksweise,
Motive,
Werte,
Sehnsüchte
und
Ziele
erforscht.
ParaCrawl v7.1
Adam
Ockelford:
I
promise
there
won't
be
too
much
of
me
talking,
and
a
lot
of
Derek
playing,
but
I
thought
it
would
just
be
nice
to
recap
on
how
Derek
got
to
where
he
is
today.
Adam
Ockelford:
Ich
verspreche,
dass
ich
nicht
zu
viel
erzählen
werde
und
dass
Derek
viel
spielen
wird.
Aber
es
ist
vielleicht
ganz
gut,
zusammenzufassen,
wie
Derek
dorthin
gekommen
ist,
wo
er
heute
ist.
TED2020 v1
I
promise
there
won't
be
too
much
of
me
talking,
and
a
lot
of
Derek
playing,
but
I
thought
it
would
just
be
nice
to
recap
on
how
Derek
got
to
where
he
is
today.
Adam
Ockelford:
Ich
verspreche,
dass
ich
nicht
zu
viel
erzählen
werde
und
dass
Derek
viel
spielen
wird.
Aber
es
ist
vielleicht
ganz
gut,
zusammenzufassen,
wie
Derek
dorthin
gekommen
ist,
wo
er
heute
ist.
QED v2.0a
Blossom,
just
to
recap
…
two
years
ago
you
had
this
incredible
message
that
you
channeled
from
The
Federation
of
Light...that
their
space
craft
was
going
to
appear
in
our
skies
for
a
minimum
period
of
three
days
and
we're
talking
about
what
did
happen
afterwards
because
the
initial
thing
is
that
people
say
that
it
didn't
happen
and
I
even
saw
a
YouTube
where
you
kind
of
apologize
and
two
years
ago
when
you
were
on
my
show
you
said
that
if
it
doesn't
happen...
'oopsie
daisy'
(laughter)
Once
we
passed
October
14th
the
Truth
was
a
little
bit
different,
but
as
we
were
talking
about
just
before
we
went
on
break
you
did
talk
about
people
sending
you
emails
and
I
did
experience
something.
Blossom,
um
es
zusammenzufassen,...vor
zwei
Jahren
hattest
du
diese
unglaubliche
Botschaft
von
der
Föderation
des
Lichts
empfangen...
dass
ihr
Raumschiff
an
unserem
Himmel
auftauchen
würde,
für
mindestens
drei
Tage,
und
wir
werden
darüber
sprechen,
was
danach
geschehen
ist,
weil
die
Leute
zuerst
sagten,
es
ist
nichts
geschehen
und
sogar
ich
habe
ein
YouTube
gesehen,
in
dem
du
dich
so
quasi
entschuldigt
hast,
und
als
du
vor
zwei
Jahren
bei
mit
warst,
hast
du
gesagt,
dass
falls
es
nicht
stattfindet...
'Hoppala'
(Lachen)
Als
der
14.
Oktober
vorüber
war,
sah
die
Wahrheit
ein
wenig
anders
aus,
aber
als
wir
gerade
vor
der
Unterbrechung
sagten,
die
Leute
haben
dir
e-mails
geschickt,
und
auch
ich
habe
etwas
erlebt.
ParaCrawl v7.1