Translation of "Just to inform you" in German
I'd
just
like
to
inform
you
that
I
refuse
to
answer
any
more
questions.
Ich
werde
zu
allem
schweigen,
was
Ihr
mich
auch
fragen
werdet.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
inform
you
about
what's
going
on.
I
never
took
you
for
an
informer,
Max.
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
was
los
ist.
OpenSubtitles v2018
Just
wanted
to
inform
you
that
the
next
version
of
Uebergame
is
done.
Wollte
nur
mitteilen,
dass
die
nächste
Version
von
Übergame
fertig
ist.
CCAligned v1
I
just
want
to
inform
you
what
the
Irish
felt.
Ich
möchte
Ihnen
nur
mitteilen,
was
die
Iren
empfanden.
ParaCrawl v7.1
Okay.
I
just
wanted
to
inform
you
all
reluctantly
that,
this
month's
issue
will
be
our
last.
Ich
möchte
Sie
schweren
Herzens
informieren,
dass
die
Ausgabe
diesen
Monat
unsere
letzte
sein
wird.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
inform
you
that
I
have
Sheriff
Northman
in
custody.
Good
work.
Ich
wollte
dich
nur
darüber
informieren,
dass
ich
Sheriff
Northman
in
Haft
habe.
OpenSubtitles v2018
Just
wanted
to
inform
you
that
I
have
the
necromancer
in
custody.
Ich
wollte
dich
nur
darüber
informieren,
dass
wir
den
Totenbeschwörer
in
Haft
haben.
OpenSubtitles v2018
So,
I
would
just
like
to
inform
you
that,
as
is
clearly
stated
in
the
letter,
there
is
a
consultation.
So
möchte
ich
Sie
doch
nur
darüber
informieren,
dass
es,
wie
es
hier
auch
deutlich
aus
dem
Brief
hervorgeht,
eine
Konsultation
gibt.
Europarl v8
I
would
just
like
to
inform
you
that
it
is
just
the
same
position,
and
I
do
not
think
that
there
is
a
need
to
change
this
position
before
the
negotiations
on
SWIFT.
Ich
möchte
Sie
lediglich
darüber
informieren,
dass
dies
genau
die
gleiche
Position
ist,
und
ich
bin
der
Meinung,
dass
keine
Notwendigkeit
besteht,
diese
Position
vor
den
Verhandlungen
bezüglich
SWIFT
zu
ändern.
Europarl v8
I
would
just
like
to
inform
you,
as
a
Frenchwoman,
Madam
President,
that
he
sustained
this
wound,
as
I
understand,
engaged
in
the
game
of
cricket,
which,
as
everybody
knows,
is
a
dignified
and
skilful
game
played
mainly
by
gentlemen
and
by
ladies.
Ich
möchte
Sie
als
Französin,
Frau
Präsidentin,
lediglich
darauf
hinweisen,
daß
er
diese
Wunde
sich
meines
Wissens
zugezogen
hat,
als
er
an
einem
Kricketspiel
teilnahm,
was
bekanntlich
ein
sehr
gediegenes
und
kompliziertes
Spiel
ist,
das
nur
von
Damen
und
Herren
gespielt
wird.
Europarl v8
Mr
President,
I
just
wanted
to
inform
you
that
in
the
official
gallery
there
is
a
delegation
from
the
parliament
of
Taiwan,
led
by
Mr
Lee
and
Mrs
Song.
Herr
Präsident,
ich
wollte
Sie
lediglich
darüber
informieren,
daß
eine
Delegation
des
Parlaments
von
Taiwan,
unter
der
Leitung
von
Herrn
Lee
und
Frau
Song,
auf
der
Besuchertribüne
anwesend
ist.
Europarl v8
I
just
wanted
to
inform
you
of
this,
seeing
that
this
hoodwinking
of
Parliament
by
the
teacher
from
Verona
is
recorded
in
the
Minutes.
Darauf
wollte
ich
nur
hinweisen,
weil
diese
Irreführung
des
Europäischen
Parlaments
durch
den
Lehrer
aus
Verona
im
Protokoll
steht.
Europarl v8
I
would
just
like
to
inform
you
that
on
Tuesday
the
Luxembourg
Parliament
debated
climate
change,
and
it
held
a
discussion
on
petrol
pump
tourism.
Ich
wollte
sie
nur
darüber
informieren,
dass
letzten
Dienstag
im
Luxemburgischen
Parlament
eine
Debatte
über
den
Klimawandel
stattgefunden
hat
sowie
über
das
Phänomen
des
Tanktourismus
diskutiert
wurde.
Europarl v8
Mr
President,
I
just
want
to
inform
you
that
the
coordinators
of
all
the
political
groups
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
have
adopted
the
decision,
which
will
be
endorsed
by
the
committee
itself,
to
table
an
oral
question
during
the
next
part-session
regarding
the
decisions
that
the
General
Affairs
Council
adopted
on
matters
of
sensitive
institutional
importance
without
consulting
the
European
Parliament.
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
nur
darüber
informieren,
dass
die
Koordinatoren
aller
Fraktionen
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Fragen
den
Beschluss
gefasst
haben,
der
vom
Ausschuss
selbst
bestätigt
werden
wird,
anlässlich
der
nächsten
Tagung
eine
mündliche
Anfrage
zu
den
Beschlüssen
einzubringen,
die
der
Rat
'Allgemeine
Angelegenheiten'
zu
äußerst
wichtigen
und
heiklen
Themen
gefasst
hat,
ohne
das
Europäische
Parlament
konsultiert
zu
haben.
Europarl v8
Before
giving
Mr
Watts
the
floor
to
speak
on
the
same
subject,
I
would
just
like
to
inform
you
that
directly
after
this
dreadful
disaster
I
did
of
course
write
to
the
President
of
the
Greek
Parliament,
Mr
Kaklamanis,
in
order
to
express,
on
behalf
of
the
House,
my
deep
sadness
and
our
solidarity
with
the
families
of
the
victims.
Bevor
ich
Herrn
Watts
zum
selben
Thema
das
Wort
erteile,
möchte
ich
Sie
nur
davon
in
Kenntnis
setzen,
dass
ich
nach
dieser
schrecklichen
Katastrophe
selbstverständlich
an
den
griechischen
Parlamentspräsidenten,
Herrn
Kaklamanis,
geschrieben
habe,
um
ihm
in
Ihrem
Namen
meine
tief
empfundene
Trauer
und
unsere
Solidarität
mit
den
Familien
der
Opfer
zu
bekunden.
Europarl v8
I
just
wanted
to
inform
you
that
General
Burkhalter
has
definitely
ordered
me
to
stay
on
as
commandant.
Ich
wollte
Sie
nur
informieren,
dass
General
Burkhalter
mir
definitiv
befohlen
hat,
weiterhin
Lagerkommandant
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
I
just
dropped
by
to
inform
you
Mike's
coming
with
you
to
see
Gianopolous.
Ich
schaue
bloß
vorbei,
um
dich
zu
informieren,
dass
Mike
mit
dir
mitkommt,
um
Gianopolous
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
Hi,
Miss
Clint,
I'm
just
calling
to
inform
you
that
unfortunately
we're
unable
to
invite
your
daughter,
Hannah,
to
Los
Angeles.
Hi,
ich
möchte
Sie
informieren,...
dass
wir
Ihre
Tochter
Hannah
leider
nicht
nach
Los
Angeles
einladen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
just
wanted
to
inform
you
that
I
shall
be
giving
a
briefing
of
the
situation
as
we
know
it
to
everyone
at
6.00
hours.
Ich
wollte
dich
informieren,
dass
wir
um
16
h
mit
allen
ein
Briefing
machen
von
der
Situation,
wie
wir
sie
kennen.
OpenSubtitles v2018
I
just
dropped
by
to
inform
you
that
Georgie
Hairdo
has
wisely
decided
to
retire
from
the
hospitality
business.
Ich
wollte
Sie
nur
davon
in
Kenntnis
setzen,
dass
Georgie
Hairdo
nicht
mehr
unter
den
Klubbesitzern
weilt.
OpenSubtitles v2018
I
would
just
like
to
inform
you,
ladies
and
gentlemen,
that
discussions
are
underway
in
the
United
Nations
in
New
York
on
whether
the
second
mandate
(so
not
the
European
training
mandate
which
has
been
set
at
15
months
at
European
level,
we
are
taking
12
months
because
that
is
how
things
work
here
between
the
Bundestag
and
the
Federal
Government),
the
mandate
for
direct
logistical
support,
as
it
were,
can
be
changed
into
a
peacekeeping
mission.
Ich
möchte
Ihnen
nur
mitteilen,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
dass
derzeit
in
New
York
bei
den
Vereinten
Nationen
diskutiert
und
erörtert
wird,
ob
das
zweite
Mandat,
also
nicht
das
europäische
Ausbildungsmandat,
das
von
europäischer
Ebene
auf
15
Monate
angelegt
worden
ist
wir
legen
es
auf
12
Monate
an,
weil
das
die
Regelung
zwischen
Bundestag
und
Bundesregierung
ist,
sondern
das
unmittelbare
logistische
Unterstützungsmandat
so
nenne
ich
es
einmal,
in
eine
Blauhelmmission
überführt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
I
would
just
like
to
inform
you
that
I
am
positively
surprised
about
the
extremely
good
quality
and
speedy
processing.
Ich
möchte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
ich
positiv
überrascht
bin
über
die
äusserst
gute
Qualität
und
zügige
Abwicklung.
CCAligned v1
This
is
just
to
inform
you
that,
as
we
are
a
travel
agency,
the
availabilities
of
ferry
tickets
are
given
directly
by
the
ferry
company
and
not
us.
Dies
ist
nur
um
Ihnen
mitzuteilen,
dass,
wie
wir
eine
travel-Agentur,
die
Verfügbarkeit,
Fähren-tickets
sind
direkt
von
der
Reederei
und
nicht
an
uns.
ParaCrawl v7.1