Translation of "I have just been informed" in German

I have just been informed that dinner is served.
Ich wurde eben darüber informiert, dass das Essen serviert wird.
OpenSubtitles v2018

Actually, I have just been informed the position was filled.
Eigentlich habe ich eben erfahren, dass der Posten bereits vergeben ist.
OpenSubtitles v2018

I have just been informed that we picked up a lengthy transmission between your vessel and Chancellor Trellit.
Ich wurde gerade über eine Funkverbindung zwischen Ihrem Schiff und Kanzler Trellit informiert.
OpenSubtitles v2018

I have just been informed of an unscheduled inventory in two days.
Ich wurde von einer unangemeldeten Inventur in zwei Tagen informiert!
OpenSubtitles v2018

I have just been informed that in the original text Mr Gallagher's name was mentioned.
Mir wurde soeben mitgeteilt, daß der Wortlaut ursprünglich dem Wunsch von Herrn Gallagher entsprach.
Europarl v8

I have just been informed by text message that some language versions of the SWIFT agreement have already been published.
Mir wurde eben per SMS mitgeteilt, dass etliche Sprachfassungen des SWIFT-Abkommens bereits veröffentlicht worden sind.
Europarl v8

I have just been informed about an incident at Attorney Alberto Nisman’s home.
Gerade wurde ich über einen Vorfall im Haus des Staatsanwalts Alberto Nisman, informiert.
GlobalVoices v2018q4

I have just been informed that as of three minutes ago, Atlantic City has a new mayor.
Ich habe es soeben erfahren, seit drei Minuten hat Atlantic City einen neuen Bürgermeister.
OpenSubtitles v2018

As I have just been informed personally through intricate paths, the summer is finally arriving!
Wie ich soeben auf verschlungenen Pfaden persönlich informiert worden bin, kommt endlich der Sommer!
ParaCrawl v7.1

We had intended to wait for this, Mr Swoboda, but I have just been informed that the answer from the Committee of the Regions is no longer expected to arrive today.
Herr Swoboda, wir hatten vorgesehen, das noch abzuwarten, aber mir wurde gerade mitgeteilt, daß die Antwort vom Ausschuß der Regionen heute vermutlich nicht mehr eintreffen wird.
Europarl v8

I have now just been informed that at least two committees, the Committee on Budgets and the Committee on Economic and Monetary Affairs, have arranged meetings between 7 and 9 p.m.
Nun habe ich aber gerade erfahren, daß mindestens zwei Ausschüsse, nämlich der Haushaltsausschuß und der Ausschuß für Wirtschaft und Währung zwischen 19.00 und 21.00 Uhr Sitzungen abhalten wollen.
Europarl v8

In this connection, I have just been informed that several thousands of these refugees who were regarded as having returned to Rwanda are in fact fleeing into the interior of Tanzania.
Ich erfahre in diesem Zusammenhang gerade, daß mehrere Tausend dieser Flüchtlinge, die eigentlich nach Ruanda zurückkehren sollten, in das Landesinnere von Tansania flüchten.
Europarl v8

I have just this minute been informed that my letter to the General Secretary of the Labour Party on this matter has in fact been answered.
Soeben habe ich erfahren, daß mein Brief zu diesem Thema an den Generalsekretär der Labour Partei bereits beantwortet wurde.
Europarl v8

Mr Caspary, I have just been informed that a reply regarding the Bauer report is on its way to you.
Ich werde gerade informiert, verehrter Herr Kollege, dass eine Antwort zum Bericht Bauer auf dem Weg zu Ihnen ist.
Europarl v8

Mrs Lulling, I have just been informed that rosé wine is scheduled to be discussed in May.
Frau Lulling, ich bin gerade unterrichtet worden, dass geplant ist, den Rosé-Wein im Mai zu behandeln.
Europarl v8

I have just been informed that Dr. Carlos Roberto Reina, the President of the Central American Parliament, and his wife have arrived in the distinguished visitors' gallery.
Mir wird gerade mitgeteilt, daß Herr Dr. Carlos Roberto Reina, der Präsident des mittelamerikanischen Parlaments, und seine Gattin auf der Ehrentribüne Platz genommen haben.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, I have just been informed that today it is also Mr Telkämper's birthday, for which I wish to congratulate him as I have already congratulated Mrs Fontaine.
Soeben habe ich erfahren, daß auch Herr Telkämper heute Geburtstag hat. Daher möchte ich wie Frau Fontaine auch ihm gratulieren.
Europarl v8

Madam President, I have just been informed that the French gendarme who was shot yesterday, probably by ETA terrorists, has just died.
Frau Präsidentin, ich wurde gerade darüber informiert, dass der französische Polizist, auf den gestern vermutlich von Terroristen der ETA geschossen wurde, soeben verstorben ist.
Europarl v8

I should therefore like to reiterate the Commission' s commitment to promoting more effective European action against terrorism, using all the means made available to it under the treaties, whether these terrorist acts take place in Spain or in any other Member State, as I have just been informed has happened tonight in the United Kingdom.
Ich möchte deshalb die Verpflichtung der Kommission bekräftigen, mit allen ihr aus den Verträgen zu Gebote stehenden Mitteln die Verstärkung eines europäischen Vorgehens gegen den Terrorismus voranzutreiben, sei es in Spanien oder in einem anderen Mitgliedstaat (wie erst kürzlich, wie ich soeben erfuhr, heute Abend im Vereinigten Königreich).
Europarl v8

I have just been informed that a woman has been killed and a minister's bodyguard has had both legs blown off today by Qassam rockets.
Ich habe gerade die Information bekommen, dass heute durch Kassam-Raketen eine Frau getötet wurde und dem Leibwächter eines Ministers beide Beine abgerissen wurden.
Europarl v8

Well, Mr President, I have just been informed that, in spite of the shameless attitude by the Italian President of the Council, the enlarged Bureau intends to offer
Herr Präsident, unsere Versammlung war so rück sichtsvoll — das möchte ich betonen —, auf einen der Punkte ihrer Tagesordnung zu verzichten.
EUbookshop v2

I have just been informed by officials of our Parliament that yesterday it appears — but I do not believe it — the Bureau refused to allow the first hearing organized by the Committee on Development and Cooperation on hunger in the world to take place in the only place where it can be held.
Von Beamten unseres Parlaments wurde mir soeben mitgeteilt, daß gestern das Präsidium es anscheinend — wobei ich dies jedoch nicht glauben kann — abge lehnt hätte, daß das erste vom Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit organisierte Hearing über den'Hunger in der Welt an dem einzigen Ort, an dem dieses abgehalten werden kann, stattfindet.
EUbookshop v2

I have just been informed that the G8 have agreed on a long-term reduction target of 50% in 2050.
Ich habe gerade erfahren, dass sich die G8 auf ein langfristiges Reduktionsziel von 50 % bis 2050 geeinigt haben.
Europarl v8