Translation of "Just the same as" in German

Countries have to take responsibility just the same as the Commission.
Die Länder müssen ebenso wie die Kommission Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

According to this way of thinking, nuclear spent fuel is just the same as any other good.
Dieser Denkweise zufolge sind abgebrannte Brennelemente Güter wie alle andere auch.
Europarl v8

Last year, I would have said just the same as the honourable Member.
Im vergangenen Jahr hätte ich das genauso gesagt wie Sie.
Europarl v8

Stephen experienced just the same difference as Peter Oblonsky.
Stepan Arkadjewitsch empfand genau denselben Unterschied in seinem Befinden wie Peter Oblonski.
Books v1

Mastery is not just the same as excellence, though.
Meisterschaft ist allerdings nicht gleich Spitzenleistung.
TED2020 v1

Everything is just the same as everything else.
Alles ist gleich, genau wie alles andere.
OpenSubtitles v2018

Just the same as I always was and always will be.
Nein, ich bin, wie ich bin und immer sein werde.
OpenSubtitles v2018

May I remind you that I've got my duties just the same as you have yours?
Bitte bedenken Sie, dass ich auch auch meine Pflichten habe.
OpenSubtitles v2018

It's just the same as you before.
Es ist wie vorher bei dir.
OpenSubtitles v2018

We got those buffalo on free land, just the same as he did.
Wir haben in freier Wildbahn gejagt, genau wie er.
OpenSubtitles v2018

The officer and I were just in the same hallway as the infected man.
Der Officer und ich waren in dem gleichen Flur wie der infizierte Mann.
OpenSubtitles v2018

You look just about the same age as my granddaughter.
Sieht aus, als hättest du etwa das gleiche Alter wie meine Enkelin.
OpenSubtitles v2018

Just the same as you saying you want nothing from me is untrue.
Genauso wie es nicht richtig ist, dass du nichts von mir willst.
OpenSubtitles v2018

I have a distaste for hypotheticals just the same as you have a distaste for speculation.
Ich mag keine Hypothesen, genauso wie Sie keine Spekulationen mögen.
OpenSubtitles v2018

After, he is just the same as everyone.
Danach ist er ein Mensch wie alle anderen.
OpenSubtitles v2018

She's just about the same age as you.
Sie ist genauso alt wie du.
OpenSubtitles v2018

But just say the same as me.
Du musst einfach nur dasselbe sagen wie ich.
OpenSubtitles v2018

You know, you're just the same as all the rest.
Du bist genau wie alle anderen.
OpenSubtitles v2018

That cipher, it was just the same pattern as the others.
Diese Zeichen waren genau wie die anderen.
OpenSubtitles v2018

But thinking right just isn't the same as doing right.
Aber richtig denken, ist nicht dasselbe, wie gute Dinge tun.
OpenSubtitles v2018

You took an oath just the same as me, Sheriff.
Sie haben einen Eid geleistet, genau wie ich, Sheriff.
OpenSubtitles v2018