Translation of "Just the same as" in German
Countries
have
to
take
responsibility
just
the
same
as
the
Commission.
Die
Länder
müssen
ebenso
wie
die
Kommission
Verantwortung
übernehmen.
Europarl v8
According
to
this
way
of
thinking,
nuclear
spent
fuel
is
just
the
same
as
any
other
good.
Dieser
Denkweise
zufolge
sind
abgebrannte
Brennelemente
Güter
wie
alle
andere
auch.
Europarl v8
Last
year,
I
would
have
said
just
the
same
as
the
honourable
Member.
Im
vergangenen
Jahr
hätte
ich
das
genauso
gesagt
wie
Sie.
Europarl v8
Stephen
experienced
just
the
same
difference
as
Peter
Oblonsky.
Stepan
Arkadjewitsch
empfand
genau
denselben
Unterschied
in
seinem
Befinden
wie
Peter
Oblonski.
Books v1
Mastery
is
not
just
the
same
as
excellence,
though.
Meisterschaft
ist
allerdings
nicht
gleich
Spitzenleistung.
TED2020 v1
Everything
is
just
the
same
as
everything
else.
Alles
ist
gleich,
genau
wie
alles
andere.
OpenSubtitles v2018
Just
the
same
as
I
always
was
and
always
will
be.
Nein,
ich
bin,
wie
ich
bin
und
immer
sein
werde.
OpenSubtitles v2018
May
I
remind
you
that
I've
got
my
duties
just
the
same
as
you
have
yours?
Bitte
bedenken
Sie,
dass
ich
auch
auch
meine
Pflichten
habe.
OpenSubtitles v2018
It's
just
the
same
as
you
before.
Es
ist
wie
vorher
bei
dir.
OpenSubtitles v2018
We
got
those
buffalo
on
free
land,
just
the
same
as
he
did.
Wir
haben
in
freier
Wildbahn
gejagt,
genau
wie
er.
OpenSubtitles v2018
The
officer
and
I
were
just
in
the
same
hallway
as
the
infected
man.
Der
Officer
und
ich
waren
in
dem
gleichen
Flur
wie
der
infizierte
Mann.
OpenSubtitles v2018
You
look
just
about
the
same
age
as
my
granddaughter.
Sieht
aus,
als
hättest
du
etwa
das
gleiche
Alter
wie
meine
Enkelin.
OpenSubtitles v2018
Just
the
same
as
you
saying
you
want
nothing
from
me
is
untrue.
Genauso
wie
es
nicht
richtig
ist,
dass
du
nichts
von
mir
willst.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
distaste
for
hypotheticals
just
the
same
as
you
have
a
distaste
for
speculation.
Ich
mag
keine
Hypothesen,
genauso
wie
Sie
keine
Spekulationen
mögen.
OpenSubtitles v2018
After,
he
is
just
the
same
as
everyone.
Danach
ist
er
ein
Mensch
wie
alle
anderen.
OpenSubtitles v2018
She's
just
about
the
same
age
as
you.
Sie
ist
genauso
alt
wie
du.
OpenSubtitles v2018
But
just
say
the
same
as
me.
Du
musst
einfach
nur
dasselbe
sagen
wie
ich.
OpenSubtitles v2018
You
know,
you're
just
the
same
as
all
the
rest.
Du
bist
genau
wie
alle
anderen.
OpenSubtitles v2018
That
cipher,
it
was
just
the
same
pattern
as
the
others.
Diese
Zeichen
waren
genau
wie
die
anderen.
OpenSubtitles v2018
But
thinking
right
just
isn't
the
same
as
doing
right.
Aber
richtig
denken,
ist
nicht
dasselbe,
wie
gute
Dinge
tun.
OpenSubtitles v2018
You
took
an
oath
just
the
same
as
me,
Sheriff.
Sie
haben
einen
Eid
geleistet,
genau
wie
ich,
Sheriff.
OpenSubtitles v2018