Translation of "Just a guess" in German
It
was
just
a
guess!
Es
war
einfach
nur
ein
Gefühl.
OpenSubtitles v2018
It's
just
a
habit
I
guess.
Für
mich
ist
es
eine
Gewohnheit.
OpenSubtitles v2018
But
between
you
and
me,
that's
just
a
guess.
Aber
unter
uns,
das
ist
nur
eine
Mutmaßung.
OpenSubtitles v2018
I
could
tell
that
wasn't
just
a
guess.
Ich
wusste,
dass
es
nicht
nur
Zufall
war.
OpenSubtitles v2018
Just
a
mad
guess
here
-
it
blows
up
the
planet?
Nur
eine
verrückte
Vermutung
...
es
sprengt
den
Planeten?
OpenSubtitles v2018
Well,
given
my
age,
that's
more
than
just
a
lucky
guess.
Nun,
bei
meinem
Alter
ist
das
wohl
mehr
als
ein
Glückstreffer.
OpenSubtitles v2018
Is
that
your
professional
opinion
or
just
a
wild
fucking
guess?
Ist
das
deine
Meinung
als
Profi
oder
nur
geraten?
OpenSubtitles v2018
Just
a
drifter,
I
guess.
Nur
ein
Gammler,
denke
ich.
OpenSubtitles v2018
This
is
just
a
wild
guess,
but
is
something
bothering
you?
Das
ist
nur
eine
wilde
Vermutung,
aber
bedrückt
dich
etwas?
OpenSubtitles v2018
It's
just
a
guess,
but
they
are
components
of
high-tech
weaponry.
Es
ist
nur
eine
Vermutung,
aber
das
sind
Teile
von
Hightech-Waffen.
OpenSubtitles v2018
It's
not
just
a
guess.
Es
ist
nicht
nur
eine
Vermutung.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
just
took
a
lucky
guess.
Ich
habe
auf
gut
Glück
geraten.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
a
romantic,
I
guess.
Ich
bin
eben...
ein
hoffnungsloser
Romantiker.
OpenSubtitles v2018
But
that
is
just
a
guess.
Dies
ist
jedoch
nur
eine
Vermutung.
WikiMatrix v1
Oh,
that's
just
a
guess.
Oh,
das
ist
nur
eine
Schätzung.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
was
just
a
hunch,
I
guess.
Es
war
wohl
so
eine
Art
Ahnung.
OpenSubtitles v2018
I
just
took
a
guess,
that's
all.
Ich
hab
nur
geraten,
mehr
nicht.
OpenSubtitles v2018
But
that's
just
a
guess.
Aber
das
ist
nur
eine
Schätzung.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
argue
with
anyone,
it's
just
a
guess)
Ich
werde
mit
niemandem
streiten,
es
ist
nur
eine
Vermutung)
ParaCrawl v7.1
It's
just
a
guess,
but
is
this
how
it
works?
Es
ist
nur
eine
Vermutung,
aber
funktioniert
sie
folgendermaßen?
ParaCrawl v7.1
But
that
was
just
a
guess
by
somebody.
Aber
das
war
nur
eine
Vermutung
von
jemandem.
ParaCrawl v7.1
But
that
is
just
a
guess...
Aber
das
ist
nur
eine
vage
Vermutung...
ParaCrawl v7.1
Just
a
wild
guess,
but
you
haven't
been
racing
before,
either,
have
you,
Clark?
Nur
'ne
Vermutung,
Sie
waren
auch
noch
nie
bei
einem
Pferderennen,
oder,
Clark?
OpenSubtitles v2018