Translation of "Joining you" in German
I
look
forward
to
joining
you
in
that
debate.
Ich
freue
mich
darauf,
mich
an
der
gemeinsamen
Debatte
zu
beteiligen.
Europarl v8
We
appreciate
you
joining
us.
Wir
freuen
uns,
dass
Sie
bei
uns
sind.
TED2020 v1
So,
but
I'm
thrilled
to
be
joining
all
of
you
here.
Aber
ich
bin
ganz
aufgeregt,
Sie
heute
hier
zu
treffen.
TED2013 v1.1
Well,
Julia,
are
you
joining
me
for
lunch?
Julia,
willst
du
mit
mir
essen?
OpenSubtitles v2018
Lombard'll
be
joining
you
in
a
few
minutes.
Lombard
kommt
in
ein
paar
Minuten.
OpenSubtitles v2018
Keep
an
eye
out
for
a
friendly
wing
joining
you
on
your
port
side.
Auf
Backbord
schließt
sich
Ihnen
eine
befreundete
Staffel
an.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
idea
how
you
trick
people
into
joining
you.
Ich
weiß
nicht,
wieso
Leute
euch
beitreten.
OpenSubtitles v2018
Hey,
hey,
guess
who's
joining
you
on
Shepherd's
DBS
implantation.
Hey,
hey,
rate,
wer
dir
bei
Shepherds
DBS-Implantation
Gesellschaft
leistet.
OpenSubtitles v2018
You
leave
if
you
wish,
but
I
shan't
be
joining
you
in
the
Black
North.
Du
kannst
gehen...
aber
ich
komme
nicht
mit
in
den
schwarzen
Norden.
OpenSubtitles v2018
Aren't
you
joining
us
for
our
luau
today,
Mak?
Feierst
du
nicht
mit
uns,
Mick?
OpenSubtitles v2018
You
joining
us
or
not?
Schließt
du
dich
uns
an
oder
nicht?
OpenSubtitles v2018
This
isn't
about
you
joining
anyone.
Es
geht
auch
nicht
darum,
dass
du
irgendwo
beitrittst.
OpenSubtitles v2018
I
hope
it's
okay,
me
joining
you.
Ich
hoffe,
es
ist
okay,
dass
ich
mich
euch
anschließe.
OpenSubtitles v2018
I
sent
you
away
to
this
an
now
we're
joining
you.
Ich
habe
dich
fortgeschickt
und
jetzt
schließen
wir
uns
dir
an.
OpenSubtitles v2018
Gwen,
you
joining
us
for
dinner?
Gwen,
kommst
du
mit
essen?
OpenSubtitles v2018
Table
for
one,
or
will
Malachi
be
joining
you?
Tisch
für
eine
Person,
oder
wird
Malachi
auch
kommen?
OpenSubtitles v2018
She'll
be
joining
you
shortly.
Sie
wird
gleich
bei
Ihnen
sein.
OpenSubtitles v2018
You
busting
us,
or
are
you
joining
us?
Sprengst
du
die
Fete,
oder
feierst
du
mit?
OpenSubtitles v2018
I'm
not
joining
you
on
some
crusade
to
take
down
Oversight.
Denn
ich
werde
mich
nicht
irgendeinem
Kreuzzug
anschließen,
um
Oversight
zu
vernichten.
OpenSubtitles v2018