Translation of "Joined-up thinking" in German

So let us have some joined-up thinking here in the European Parliament.
Denken wir also hier im Europäischen Parlament gemeinsam nach.
Europarl v8

The public is entitled to some joined-up thinking.
Die Öffentlichkeit hat ein Recht darauf, dass wir gemeinsam darüber nachdenken.
Europarl v8

However, joined-up thinking in policy making is not enough on its own.
Allerdings ist ein gemeinsames Nachdenken in der Politik allein nicht genug.
TildeMODEL v2018

Considerable attention is also paid to ideas such as synergies, strategies, plans and joined-up thinking.
Auch Synergien, Strategien, Plänen und gemeinsame Denkansätze wird erhebliche Aufmerksamkeit geschenkt.
TildeMODEL v2018

This need for joined-up thinking on the EU's various policy strategies is all the more important at this point in time.
Die Notwendigkeit gemeinsamer Überlegungen über die verschiedenen politischen EU-Strategien bis zum gegenwärtigen Zeittraum ist umso wichtiger.
TildeMODEL v2018

There also requires to be more joined-up thinking in terms of how we can harness the Green Economy to help us through the current financial crisis by creating jobs, but also to give the EU the energy independence which we need.
Außerdem ist mehr vernetztes Denken gefragt um zu klären, wie die grüne Wirtschaft dazu beitragen kann, uns durch Schaffung neuer Arbeitsplätze durch die aktuelle Finanzkrise zu helfen und gleichzeitig der EU die notwendige Energieunabhängigkeit zu ermöglichen.
Europarl v8

This was prompted by an answer given by the Commissioner in her hearing, when she pointed out that one particular strain of salmonella was being researched by 40 different institutes - a clear case of a lack of joined-up thinking, and a waste of money.
Grund hierfür war die Antwort der Frau Kommissarin in ihrer Anhörung, in der sie darauf hinwies, dass ein spezieller Salmonella-Stamm von 40 unterschiedlichen Instituten erforscht wurde - ein deutliches Beispiel für mangelndes vernetztes Denken und eine Geldverschwendung.
Europarl v8

We must have joined-up thinking, and there must be references in this directive to those areas which may be covered by other directives but which must also be mentioned here.
Wir müssen in größeren Zusammenhängen denken, und in dieser Richtlinie muss auch auf jene Bereiche verwiesen werden, die gegebenenfalls durch andere Richtlinien geregelt werden.
Europarl v8

Mr Trakatellis's work on the programme of Community action in the field of health 2007-2013 comes at a time when the need for some joined-up, collaborative thinking about Europe's major health threats is urgently needed.
Die Arbeit von Herrn Trakatellis zum Aktionsprogramm der Gemeinschaft im Bereich der Gesundheit (2007-2013) kommt zu einem Zeitpunkt, da dringend ein gemeinsamer und gemeinschaftlicher Denkprozess über die hauptsächlichen Gesundheitsgefahren geboten ist.
Europarl v8

We also need more joined-up thinking, more explicit connections between the IPP project, the Sixth Environmental Action Programme and the Strategy for Sustainable Development.
Wir müssen auch stärker im Zusammenhang denken, deutlicher Verbindungen zwischen dem Projekt der integrierten Produktpolitik, dem Sechsten Umweltaktionsprogramm und der Strategie für nachhaltige Entwicklung herstellen.
Europarl v8

I hope that this afternoon's debate will contribute to achieving some joined-up thinking on immigration policy.
Ich hoffe, dass diese heutige Aussprache dazu beitragen wird, ein gemeinsames Nachdenken über die Einwanderungspolitik in Gang zu setzen.
Europarl v8

Let them also prepare for life without dependency on Russia through joined-up thinking on energy and the environment.
Sie sollten sich auch auf ein Leben ohne Abhängigkeit von Russland durch ein gemeinsames Nachdenken über Energie- und Umweltfragen vorbereiten.
Europarl v8

It is important that the Commission continue to address this, not just through individual programmes such as this, which are very important, but across other areas and - as I would like to reiterate - that it should have joined-up thinking in this.
Wichtig ist, dass die Kommission sich weiter diesem Thema widmet, nicht nur im Rahmen einzelner Programme wie diesem, das sehr wichtig ist, sondern auch in anderen Bereichen und dass - das möchte ich betonen - gemeinsam darüber nachgedacht werden sollte.
Europarl v8

This lack of joined-up thinking between two different sectors or two different parts of the DG in the Commission upsets me, because it is really part of tomorrow's debate as well and I would just like to make that point very clear.
Die Tatsache, dass zwei verschiedene Sektoren oder zwei verschiedene Abteilungen der Generaldirektion innerhalb der Kommission nicht gemeinsam über etwas nachdenken können, regt mich auf, weil es wirklich auch Teil der morgigen Aussprache ist, und das möchte ich ganz unmissverständlich zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

In the past, we, as a Parliament, have been very quick to condemn the Commission for a lack of joined-up thinking, and we must not ourselves now be guilty of the same difficulty.
In der Vergangenheit waren wir als Parlament ganz schnell dabei, die Kommission für mangelndes Denken in Zusammenhängen zu verurteilen, und wir dürfen uns jetzt nicht das gleiche Problem zuschulden kommen lassen.
Europarl v8

But, to do this, we need joined-up thinking and joined-up action with other programmes - on job creation and on economic growth - in this sector.
Doch dafür ist ein gemeinsames Denken, ein gemeinsames Vorgehen mit anderen Programmen in diesem Sektor - zur Schaffung von Arbeitsplätzen und für das Wirtschaftswachstum - vonnöten.
Europarl v8

But, if we are going to talk about energy efficiency, let us make sure that we actually have some joined-up thinking on this.
Wenn wir aber über Energieeffizienz reden, dann sollten wir uns vergewissern, dass wir etwa in den gleichen Bahnen denken.
Europarl v8

We are pleased that it took on board proposals from this House in the field of justice and home affairs on combating terrorism and indeed that it reviewed the Union's policies in other areas to ensure that we have joined-up thinking in our approach to this very serious problem.
Wir freuen uns, dass der Rat die Vorschläge dieses Hauses im Bereich Justiz und Inneres zur Bekämpfung des Terrorismus aufgenommen und die Politiken der Union auf anderen Gebieten überprüft hat, um sicherzustellen, dass wir eine gemeinsame Strategie zur Lösung dieses ernsten Problems verfolgen.
Europarl v8

We want joined-up thinking, and we expect confirmation from the Commission that those measures, as important as these directives, will be part of the programme in the immediate future.
Wir wollen, dass in größeren Zusammenhängen gedacht wird, und wir erwarten von der Kommission, dass sie uns bestätigt, dass diese Maßnahmen, die so wichtig sind wie diese Richtlinien, demnächst zum Programm gehören werden.
Europarl v8

Finally, placing this Directive into a broader context, to ensure that it is compatible with the Sixth Environment Action Programme, makes good sense and demonstrates that the EU is capable of joined-up thinking and a sensible approach to this matter.
Die Einbettung der Richtlinie in größere Zusammenhänge und die Gewährleistung ihrer Kompatibilität mit dem sechsten Umweltaktionsprogramm ist vernünftig und zeigt, dass die EU in solchen Zusammenhängen denken kann und einen sinnvollen Ansatz in dieser Sache verfolgt.
Europarl v8