Translation of "It needs to be said" in German

Yes, it certainly needs to be said that these proposal measures are particularly timid.
Denn man muß schon sagen, diese Maßnahmen sind besonders zaghaft.
Europarl v8

Everyone knows that and it also needs to be said openly.
Das weiß jeder und das muss auch ausgesprochen werden.
Europarl v8

It nevertheless needs to be said that it also contains some irritating remarks.
Es muss jedoch gesagt werden, dass sie auch einige irritierende Bemerkungen enthält.
Europarl v8

Finally, it needs to be said that energy has its social dimension.
Schließlich sei noch gesagt, dass Energie eine eigene soziale Dimension hat.
Europarl v8

It hardly needs to be said that it is best when it also includes enjoyment.
Es versteht sich von selbst, daß sie auch Spaß machen soll.
EUbookshop v2

It needs to be said, however, that the economic situation has changed considerably since July.
Hervorzuheben ist jedoch, daß sich die Wirtschaftslage seit Juli erheblich geändert hat.
EUbookshop v2

I'm gonna say something now because, well, I think it needs to be said.
Ich muss was sagen, weil ich denke das es gesagt werden muss.
OpenSubtitles v2018

At the end, however, it needs to be said, for truth’s sake.
Am Ende aber muss es gesagt sein, der Wahrheit zuliebe.
ParaCrawl v7.1

It needs to be said that cerebral palsy is not infectious.
Man muss sagen, dass die infantile Zerebralparese nicht infektiös ist.
ParaCrawl v7.1

In the end, it needs to be said that the movie isn't gutsy enough, though.
Letztlich muss man sagen, dass der Film nicht mutig genug ist.
ParaCrawl v7.1

And it needs to be said that the processors will benefit tremendously from this option.
Und es muss gesagt werden, dass die Prozessoren von dieser Möglichkeit maximal profitieren.
ParaCrawl v7.1

It needs to be said that there is no hint of this other activity in this document at all.
Es muss betont werden, daß das Dokument nirgendwo auf diesen angeblichen Sachverhalt eingeht.
ParaCrawl v7.1

It needs to be said once again, specifically to the Council of Foreign Ministers, that this Parliament will exercise its rights - no more, but also no less - in connection with the budget and the Staff Regulations because we have a goal, which is an effective and efficient External Action Service.
Und nochmals sei es gesagt, insbesondere dem Rat der Außenminister: Dieses Parlament wird seine Rechte - nicht mehr, aber auch nicht weniger - nutzen, beim Haushalt und beim Beamtenstatut, weil wir ein Ziel haben, und das ist ein effektiver, effizienter Auswärtiger Dienst.
Europarl v8

It also needs to be said that when more and more changes take place in the markets and EU import protection decreases, administrative and regulatory mechanisms for the market will be needed in the future as well.
Zudem muss darauf hingewiesen werden, dass auch in Zukunft verwaltungstechnische und regulatorische Mechanismen am Markt erforderlich sind, wenn die Märkte immer mehr Veränderungen unterliegen und der EU-Importschutz abnimmt.
Europarl v8

It needs to be said that wherever there are violations of fundamental rights, the 500 million citizens expect the European institutions to make pronouncements.
Es muss erwähnt werden, dass die 500 Millionen Bürgerinnen und Bürger eine Erklärung von den europäischen Institutionen erwarten, wenn es zu Verletzungen der Grundrechte kommt.
Europarl v8

But it needs to be said that the lack of respect Council has shown for the joint decisionmaking procedure laid down by the Maastricht Treaty is scandalous.
Es muß jedoch festgestellt werden, daß es skandalös ist, wie oberflächlich der Rat dieses Verfahren der Mitbestimmung, das in Maastricht beschlossen wurde, abgehandelt hat.
Europarl v8

It needs to be said that there has been an informal meeting with the Council and the Commission, where it became clear that Parliament could agree to the procedure.
Es muss gesagt werden, dass es ein informelles Treffen mit dem Rat und der Kommission gegeben hat, bei dem es klar geworden ist, dass das Parlament diesem Verfahren zustimmen könnte.
Europarl v8

Yes, ladies and gentlemen, it needs to be said loud and clear that independence is not necessarily a byword for irresponsibility and that, on the contrary, it is through true democratic accountability, and indirectly through greater transparency, that the European Central Bank will gain legitimacy in the eyes of European citizens.
Ja, verehrte Kolleginnen und Kollegen, man muß es laut und deutlich sagen, daß sich Unabhängigkeit nicht notwendigerweise auf Unverantwortlichkeit reimt, und daß, im Gegenteil, die Europäische Zentralbank mittels einer echten demokratischen Überwachung und indirekt über eine viel größere Transparenz in den Augen der europäischen Bürger ihre Legitimität erlangen wird.
Europarl v8

In this context, it needs to be said that the reason for which this was the case, i.e. whether it was because the debts stayed with the predecessor or because there were no debts at all, is irrelevant.
Diesbezüglich sei darauf verwiesen, dass die dafür ausschlaggebenden Gründe, nämlich ob das Vorgängerunternehmen die Schulden bereinigt hat oder aber keine Schulden vorlagen, in diesem Zusammenhang unerheblich sind.
DGT v2019

However, it needs to be said here and now that we would not have a problem either with the timing or with the content of the results if the Council were able to work as rapidly and in such a Community-oriented way as the European Parliament.
Es muss aber an dieser Stelle gesagt werden, dass wir, wenn der Rat so schnell und so gemeinschaftsorientiert arbeiten würde wie das Europäische Parlament, weder mit dem Tempo noch mit dem Inhalt der Ergebnisse ein Problem hätten.
Europarl v8

It needs to be said that more effective markets make for more efficient use of energy, and that is an essential element in maintaining security of supply.
Es muss darauf hingewiesen werden, dass effizientere Märkte eine effizientere Nutzung von Energie zur Folge haben, und das ist ein wesentliches Element zur Aufrechterhaltung der Versorgungssicherheit.
Europarl v8

I welcome this, but think that it also needs to be said, as one of my fellow Members already has done, that, given the reticence of Member States, greater affirmation of political will is still needed in this field.
Dies freut mich zwar, doch ich denke, es ist auch darauf hinzuweisen – wie es einer unserer Kollegen bereits getan hat –, dass angesichts einiger unentschlossener Mitgliedstaaten der diesbezügliche politische Wille noch deutlicher zum Ausdruck kommen muss.
Europarl v8

That may be another truism, but it still needs to be said.
Ich denke, dies ist auch eine Binsenwahrheit, die man an dieser Stelle einfach einmal aussprechen sollte.
Europarl v8

The biggest obstacle now on the path towards a European democracy - and it needs to be said - is the Council' s claim to power, the claim to power of the national governments, which are not content merely with governing and legislating for Europe, they also want to write its constitution.
Zum größten Hindernis auf dem Weg zu einer europäischen Demokratie - das muss einmal gesagt werden - ist der Machtanspruch des Rates geworden, ist der Machtanspruch der nationalen Regierungen geworden, die in diesem Europa nicht nur Regierung sein wollen, nicht nur Gesetzgeber, sondern auch Verfassungsgeber Europas.
Europarl v8

With all due respect, if it needs to be said that any aspect of the economy should be proactive, then I have to say that we have taken a very wrong turning indeed.
Bei allem Respekt – wenn festgestellt werden muss, dass die Wirtschaft in jeder Hinsicht voluntaristisch sein soll, dann haben wir meiner Ansicht nach tatsächlich eine ganz falsche Richtung eingeschlagen.
Europarl v8