Translation of "It needs to be said" in German
Yes,
it
certainly
needs
to
be
said
that
these
proposal
measures
are
particularly
timid.
Denn
man
muß
schon
sagen,
diese
Maßnahmen
sind
besonders
zaghaft.
Europarl v8
Everyone
knows
that
and
it
also
needs
to
be
said
openly.
Das
weiß
jeder
und
das
muss
auch
ausgesprochen
werden.
Europarl v8
It
nevertheless
needs
to
be
said
that
it
also
contains
some
irritating
remarks.
Es
muss
jedoch
gesagt
werden,
dass
sie
auch
einige
irritierende
Bemerkungen
enthält.
Europarl v8
Finally,
it
needs
to
be
said
that
energy
has
its
social
dimension.
Schließlich
sei
noch
gesagt,
dass
Energie
eine
eigene
soziale
Dimension
hat.
Europarl v8
It
hardly
needs
to
be
said
that
it
is
best
when
it
also
includes
enjoyment.
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
sie
auch
Spaß
machen
soll.
EUbookshop v2
It
needs
to
be
said,
however,
that
the
economic
situation
has
changed
considerably
since
July.
Hervorzuheben
ist
jedoch,
daß
sich
die
Wirtschaftslage
seit
Juli
erheblich
geändert
hat.
EUbookshop v2
I'm
gonna
say
something
now
because,
well,
I
think
it
needs
to
be
said.
Ich
muss
was
sagen,
weil
ich
denke
das
es
gesagt
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
At
the
end,
however,
it
needs
to
be
said,
for
truth’s
sake.
Am
Ende
aber
muss
es
gesagt
sein,
der
Wahrheit
zuliebe.
ParaCrawl v7.1
It
needs
to
be
said
that
cerebral
palsy
is
not
infectious.
Man
muss
sagen,
dass
die
infantile
Zerebralparese
nicht
infektiös
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
end,
it
needs
to
be
said
that
the
movie
isn't
gutsy
enough,
though.
Letztlich
muss
man
sagen,
dass
der
Film
nicht
mutig
genug
ist.
ParaCrawl v7.1
And
it
needs
to
be
said
that
the
processors
will
benefit
tremendously
from
this
option.
Und
es
muss
gesagt
werden,
dass
die
Prozessoren
von
dieser
Möglichkeit
maximal
profitieren.
ParaCrawl v7.1
It
needs
to
be
said
that
there
is
no
hint
of
this
other
activity
in
this
document
at
all.
Es
muss
betont
werden,
daß
das
Dokument
nirgendwo
auf
diesen
angeblichen
Sachverhalt
eingeht.
ParaCrawl v7.1
It
needs
to
be
said
once
again,
specifically
to
the
Council
of
Foreign
Ministers,
that
this
Parliament
will
exercise
its
rights
-
no
more,
but
also
no
less
-
in
connection
with
the
budget
and
the
Staff
Regulations
because
we
have
a
goal,
which
is
an
effective
and
efficient
External
Action
Service.
Und
nochmals
sei
es
gesagt,
insbesondere
dem
Rat
der
Außenminister:
Dieses
Parlament
wird
seine
Rechte
-
nicht
mehr,
aber
auch
nicht
weniger
-
nutzen,
beim
Haushalt
und
beim
Beamtenstatut,
weil
wir
ein
Ziel
haben,
und
das
ist
ein
effektiver,
effizienter
Auswärtiger
Dienst.
Europarl v8
It
also
needs
to
be
said
that
when
more
and
more
changes
take
place
in
the
markets
and
EU
import
protection
decreases,
administrative
and
regulatory
mechanisms
for
the
market
will
be
needed
in
the
future
as
well.
Zudem
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
auch
in
Zukunft
verwaltungstechnische
und
regulatorische
Mechanismen
am
Markt
erforderlich
sind,
wenn
die
Märkte
immer
mehr
Veränderungen
unterliegen
und
der
EU-Importschutz
abnimmt.
Europarl v8
It
needs
to
be
said
that
wherever
there
are
violations
of
fundamental
rights,
the
500
million
citizens
expect
the
European
institutions
to
make
pronouncements.
Es
muss
erwähnt
werden,
dass
die
500
Millionen
Bürgerinnen
und
Bürger
eine
Erklärung
von
den
europäischen
Institutionen
erwarten,
wenn
es
zu
Verletzungen
der
Grundrechte
kommt.
Europarl v8
But
it
needs
to
be
said
that
the
lack
of
respect
Council
has
shown
for
the
joint
decisionmaking
procedure
laid
down
by
the
Maastricht
Treaty
is
scandalous.
Es
muß
jedoch
festgestellt
werden,
daß
es
skandalös
ist,
wie
oberflächlich
der
Rat
dieses
Verfahren
der
Mitbestimmung,
das
in
Maastricht
beschlossen
wurde,
abgehandelt
hat.
Europarl v8
It
needs
to
be
said
that
there
has
been
an
informal
meeting
with
the
Council
and
the
Commission,
where
it
became
clear
that
Parliament
could
agree
to
the
procedure.
Es
muss
gesagt
werden,
dass
es
ein
informelles
Treffen
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
gegeben
hat,
bei
dem
es
klar
geworden
ist,
dass
das
Parlament
diesem
Verfahren
zustimmen
könnte.
Europarl v8
Yes,
ladies
and
gentlemen,
it
needs
to
be
said
loud
and
clear
that
independence
is
not
necessarily
a
byword
for
irresponsibility
and
that,
on
the
contrary,
it
is
through
true
democratic
accountability,
and
indirectly
through
greater
transparency,
that
the
European
Central
Bank
will
gain
legitimacy
in
the
eyes
of
European
citizens.
Ja,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
man
muß
es
laut
und
deutlich
sagen,
daß
sich
Unabhängigkeit
nicht
notwendigerweise
auf
Unverantwortlichkeit
reimt,
und
daß,
im
Gegenteil,
die
Europäische
Zentralbank
mittels
einer
echten
demokratischen
Überwachung
und
indirekt
über
eine
viel
größere
Transparenz
in
den
Augen
der
europäischen
Bürger
ihre
Legitimität
erlangen
wird.
Europarl v8
In
this
context,
it
needs
to
be
said
that
the
reason
for
which
this
was
the
case,
i.e.
whether
it
was
because
the
debts
stayed
with
the
predecessor
or
because
there
were
no
debts
at
all,
is
irrelevant.
Diesbezüglich
sei
darauf
verwiesen,
dass
die
dafür
ausschlaggebenden
Gründe,
nämlich
ob
das
Vorgängerunternehmen
die
Schulden
bereinigt
hat
oder
aber
keine
Schulden
vorlagen,
in
diesem
Zusammenhang
unerheblich
sind.
DGT v2019
However,
it
needs
to
be
said
here
and
now
that
we
would
not
have
a
problem
either
with
the
timing
or
with
the
content
of
the
results
if
the
Council
were
able
to
work
as
rapidly
and
in
such
a
Community-oriented
way
as
the
European
Parliament.
Es
muss
aber
an
dieser
Stelle
gesagt
werden,
dass
wir,
wenn
der
Rat
so
schnell
und
so
gemeinschaftsorientiert
arbeiten
würde
wie
das
Europäische
Parlament,
weder
mit
dem
Tempo
noch
mit
dem
Inhalt
der
Ergebnisse
ein
Problem
hätten.
Europarl v8
It
needs
to
be
said
that
more
effective
markets
make
for
more
efficient
use
of
energy,
and
that
is
an
essential
element
in
maintaining
security
of
supply.
Es
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
effizientere
Märkte
eine
effizientere
Nutzung
von
Energie
zur
Folge
haben,
und
das
ist
ein
wesentliches
Element
zur
Aufrechterhaltung
der
Versorgungssicherheit.
Europarl v8
I
welcome
this,
but
think
that
it
also
needs
to
be
said,
as
one
of
my
fellow
Members
already
has
done,
that,
given
the
reticence
of
Member
States,
greater
affirmation
of
political
will
is
still
needed
in
this
field.
Dies
freut
mich
zwar,
doch
ich
denke,
es
ist
auch
darauf
hinzuweisen
–
wie
es
einer
unserer
Kollegen
bereits
getan
hat –,
dass
angesichts
einiger
unentschlossener
Mitgliedstaaten
der
diesbezügliche
politische
Wille
noch
deutlicher
zum
Ausdruck
kommen
muss.
Europarl v8
That
may
be
another
truism,
but
it
still
needs
to
be
said.
Ich
denke,
dies
ist
auch
eine
Binsenwahrheit,
die
man
an
dieser
Stelle
einfach
einmal
aussprechen
sollte.
Europarl v8
The
biggest
obstacle
now
on
the
path
towards
a
European
democracy
-
and
it
needs
to
be
said
-
is
the
Council'
s
claim
to
power,
the
claim
to
power
of
the
national
governments,
which
are
not
content
merely
with
governing
and
legislating
for
Europe,
they
also
want
to
write
its
constitution.
Zum
größten
Hindernis
auf
dem
Weg
zu
einer
europäischen
Demokratie
-
das
muss
einmal
gesagt
werden
-
ist
der
Machtanspruch
des
Rates
geworden,
ist
der
Machtanspruch
der
nationalen
Regierungen
geworden,
die
in
diesem
Europa
nicht
nur
Regierung
sein
wollen,
nicht
nur
Gesetzgeber,
sondern
auch
Verfassungsgeber
Europas.
Europarl v8
With
all
due
respect,
if
it
needs
to
be
said
that
any
aspect
of
the
economy
should
be
proactive,
then
I
have
to
say
that
we
have
taken
a
very
wrong
turning
indeed.
Bei
allem
Respekt
–
wenn
festgestellt
werden
muss,
dass
die
Wirtschaft
in
jeder
Hinsicht
voluntaristisch
sein
soll,
dann
haben
wir
meiner
Ansicht
nach
tatsächlich
eine
ganz
falsche
Richtung
eingeschlagen.
Europarl v8