Translation of "It is based on" in German

It is also based on the mass issuing of Russian passports in these regions.
Sie stützt sich auch auf die massenhafte Ausstellung russischer Pässe in diesen Gebieten.
Europarl v8

It is based on the Dutch model and we are very pleased with it.
Grundlage ist das niederländische Modell, und wir sind sehr zufrieden damit.
Europarl v8

It is based on a compilation of the relevant case law of the Court of Justice in this field.
Sie stützt sich auf die Sammlung der einschlägigen case law des Europäischen Gerichtshofs.
Europarl v8

It is mostly based on bilateral contracts, with several futures markets.
Er basiert hauptsächlich auf bilateralen Verträgen mit mehreren Terminmärkten.
DGT v2019

It is based not even on the principle of the production line, but that of the photocopier.
Klonen basiert nicht einmal auf dem Fließbandprinzip, sondern folgt dem des Fotokopierers.
Europarl v8

It is based on existing EU programmes and existing structures and on finding better ways to coordinate.
Sie basiert auf existierenden EU-Programmen und existierenden Strukturen sowie dem Aufdecken neuer Koordinationswege.
Europarl v8

It is based on non-transparent decisions in the national parties and government offices.
Sie beruht auf intransparenten Entscheidungen in den nationalen Parteien und Regierungskanzleien.
Europarl v8

It is just based on a completely different philosophy from ours.
Nur wird er eben von einer völlig anderen Philosophie getragen als der unseren.
Europarl v8

Is it based on criteria linked to economics, geography and remoteness?
Basiert sie auf einem wirtschaftlichen, geographischen oder Randlagenkriterium?
Europarl v8

Let me say at the outset that it is based on values.
Lassen Sie mich gleich am Anfang sagen, dass sie auf Werten basiert.
Europarl v8

It is also based on references to documents and the EU Treaty.
Er basiert auch auf Hinweisen zu Dokumenten und dem EU-Vertrag.
Europarl v8

It is based on the three 'noes' - which are very important.
Sie basiert auf drei "Neins" - und die sind sehr wichtig.
Europarl v8

It is based on a limited number of quantified objectives and some guidelines.
Sie basiert auf einer begrenzten Anzahl von quantifizierten Zielvorgaben und einigen Leitlinien.
Europarl v8

At the same time, however, it is a Community based on values.
Über eine Rechtsgemeinschaft hinaus ist diese Gemeinschaft aber auch eine Wertegemeinschaft.
Europarl v8

It is not simply a common market: it is a Community based on values.
Sie ist nicht nur ein gemeinsamer Markt, sondern sie ist eine Werteordnung.
Europarl v8

It is objective in that it is based on indisputable figures.
Objektiv, weil er sich auf unstrittiges Zahlenmaterial stützt.
Europarl v8

It is a proposal based on extensive research carried out at the request of the Commission.
Er beruht auf einer im Auftrag der Kommission durchgeführten breit angelegten Studie.
Europarl v8

It is not based on a treaty, it does not have a secretariat.
Sie gründet sich nicht auf einem Vertrag und hat auch kein Sekretariat.
Europarl v8

First, it is based on scientific data.
Erstens basiert es auf wissenschaftlichen Daten.
Europarl v8

It is based largely on inferences and is often lacking in hard data.
Sie basieren weitgehend auf Schlussfolgerungen und es mangelt häufig an zuverlässigen Fakten.
Europarl v8

Firstly, it is based on equality and the rule of law, rather than on raw power.
Erstens gründet sie sich auf Gleichheit und Rechtsstaatlichkeit anstatt auf reine Macht.
Europarl v8

It is based on common principles and there is in principle majority voting.
Sie beruht auf gemeinsamen Prinzipien, und es werden grundsätzlich Mehrheitsentscheidungen getroffen.
Europarl v8

It is based on respect for the law.
Es beruht auf dem Respekt des Rechts.
Europarl v8