Translation of "It is based on" in German
It
is
also
based
on
the
mass
issuing
of
Russian
passports
in
these
regions.
Sie
stützt
sich
auch
auf
die
massenhafte
Ausstellung
russischer
Pässe
in
diesen
Gebieten.
Europarl v8
It
is
based
on
the
Dutch
model
and
we
are
very
pleased
with
it.
Grundlage
ist
das
niederländische
Modell,
und
wir
sind
sehr
zufrieden
damit.
Europarl v8
It
is
based
on
a
compilation
of
the
relevant
case
law
of
the
Court
of
Justice
in
this
field.
Sie
stützt
sich
auf
die
Sammlung
der
einschlägigen
case
law
des
Europäischen
Gerichtshofs.
Europarl v8
It
is
mostly
based
on
bilateral
contracts,
with
several
futures
markets.
Er
basiert
hauptsächlich
auf
bilateralen
Verträgen
mit
mehreren
Terminmärkten.
DGT v2019
It
is
based
not
even
on
the
principle
of
the
production
line,
but
that
of
the
photocopier.
Klonen
basiert
nicht
einmal
auf
dem
Fließbandprinzip,
sondern
folgt
dem
des
Fotokopierers.
Europarl v8
It
is
based
on
existing
EU
programmes
and
existing
structures
and
on
finding
better
ways
to
coordinate.
Sie
basiert
auf
existierenden
EU-Programmen
und
existierenden
Strukturen
sowie
dem
Aufdecken
neuer
Koordinationswege.
Europarl v8
It
is
based
on
non-transparent
decisions
in
the
national
parties
and
government
offices.
Sie
beruht
auf
intransparenten
Entscheidungen
in
den
nationalen
Parteien
und
Regierungskanzleien.
Europarl v8
It
is
just
based
on
a
completely
different
philosophy
from
ours.
Nur
wird
er
eben
von
einer
völlig
anderen
Philosophie
getragen
als
der
unseren.
Europarl v8
Is
it
based
on
criteria
linked
to
economics,
geography
and
remoteness?
Basiert
sie
auf
einem
wirtschaftlichen,
geographischen
oder
Randlagenkriterium?
Europarl v8
Let
me
say
at
the
outset
that
it
is
based
on
values.
Lassen
Sie
mich
gleich
am
Anfang
sagen,
dass
sie
auf
Werten
basiert.
Europarl v8
It
is
also
based
on
references
to
documents
and
the
EU
Treaty.
Er
basiert
auch
auf
Hinweisen
zu
Dokumenten
und
dem
EU-Vertrag.
Europarl v8
It
is
based
on
the
three
'noes'
-
which
are
very
important.
Sie
basiert
auf
drei
"Neins"
-
und
die
sind
sehr
wichtig.
Europarl v8
It
is
based
on
a
limited
number
of
quantified
objectives
and
some
guidelines.
Sie
basiert
auf
einer
begrenzten
Anzahl
von
quantifizierten
Zielvorgaben
und
einigen
Leitlinien.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
it
is
a
Community
based
on
values.
Über
eine
Rechtsgemeinschaft
hinaus
ist
diese
Gemeinschaft
aber
auch
eine
Wertegemeinschaft.
Europarl v8
It
is
not
simply
a
common
market:
it
is
a
Community
based
on
values.
Sie
ist
nicht
nur
ein
gemeinsamer
Markt,
sondern
sie
ist
eine
Werteordnung.
Europarl v8
It
is
objective
in
that
it
is
based
on
indisputable
figures.
Objektiv,
weil
er
sich
auf
unstrittiges
Zahlenmaterial
stützt.
Europarl v8
It
is
a
proposal
based
on
extensive
research
carried
out
at
the
request
of
the
Commission.
Er
beruht
auf
einer
im
Auftrag
der
Kommission
durchgeführten
breit
angelegten
Studie.
Europarl v8
It
is
not
based
on
a
treaty,
it
does
not
have
a
secretariat.
Sie
gründet
sich
nicht
auf
einem
Vertrag
und
hat
auch
kein
Sekretariat.
Europarl v8
First,
it
is
based
on
scientific
data.
Erstens
basiert
es
auf
wissenschaftlichen
Daten.
Europarl v8
It
is
based
largely
on
inferences
and
is
often
lacking
in
hard
data.
Sie
basieren
weitgehend
auf
Schlussfolgerungen
und
es
mangelt
häufig
an
zuverlässigen
Fakten.
Europarl v8
Firstly,
it
is
based
on
equality
and
the
rule
of
law,
rather
than
on
raw
power.
Erstens
gründet
sie
sich
auf
Gleichheit
und
Rechtsstaatlichkeit
anstatt
auf
reine
Macht.
Europarl v8
It
is
based
on
common
principles
and
there
is
in
principle
majority
voting.
Sie
beruht
auf
gemeinsamen
Prinzipien,
und
es
werden
grundsätzlich
Mehrheitsentscheidungen
getroffen.
Europarl v8
It
is
based
on
respect
for
the
law.
Es
beruht
auf
dem
Respekt
des
Rechts.
Europarl v8