Translation of "It contents" in German

Furthermore, the container of the invention reliably discharges it contents in the upside-down position as well.
Außerdem gibt der erfindungsgemäße Behälter auch in der Überkopflage zuverlässig seinen Inhalt ab.
EuroPat v2

At least every two weeks want to place it new contents on the portal.
Mindestens alle zwei Wochen wollen sie neue Inhalte auf das Portal stellen.
ParaCrawl v7.1

Sometimes it contents blue dots as well.
Manchmal ist es Inhalt blaue Punkte als auch.
ParaCrawl v7.1

It protects the contents from dust, scratching, and light blows.
Sie bietet Schutz vor Staub, Kratzern und leichten Stössen.
ParaCrawl v7.1

It never shows contents of current directory.
Es zeigt niemals den Inhalt des aktuellen Verzeichnisses.
ParaCrawl v7.1

It compresses its contents to be as much as 90% smaller
Es komprimiert sein Inhalt bis zu 90% kleiner ist,
ParaCrawl v7.1

Condition: It understands contents.
Bedingung: Es versteht die Inhalte.
ParaCrawl v7.1

No rights can be derived from it and its contents.
Aus dem Inhalt können keine Rechte abgeleitet werden.
ParaCrawl v7.1

It regretted that contents of the previous year budget speech of the union were not converted.
Er bedauerte, dass die Inhalte der Vorjahres-Haushaltsrede der Union nicht umgesetzt wurden.
ParaCrawl v7.1

However, we forget an important point, it is the contents of the bottle.
Jedoch vergißt man einen wichtigen Punkt, es ist der Inhalt der Flasche.
ParaCrawl v7.1

Besides, mainly it concerns contents of independent third.
Größtenteils handelt es sich dabei um Inhalte unabhängiger Dritter.
ParaCrawl v7.1

It protects the contents and informs the consumer.
Sie schützt den Inhalt und informiert den Verbraucher.
ParaCrawl v7.1

Glass packaging does not react with the contents, it is gas-proof and taste-neutral.
Die Glasverpackung reagiert nicht mit den Inhaltsstoffen, sie ist gasdicht und geschmacksneutral.
ParaCrawl v7.1

It is prohibited, contents of this homepage into three parts to
Es ist untersagt, Inhalte dieser Homepage an Dritte zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

With its reinforced bottom, it protects the contents and ensures good grip.
Mit ihrem verstärkten Boden schützt sie den Inhalt und sorgt für guten Halt.
ParaCrawl v7.1

In size and contents it corresponds to chs.
In Größe und Inhalt entspricht es chs.
ParaCrawl v7.1

It contents the names of all source files.
Es enthält die Namen aller Quelle-Dateien.
ParaCrawl v7.1

We have hidden it because the contents are not yet ready.
Wir haben sie ausgeblendet weil die Inhalte noch nicht fertig sind.
ParaCrawl v7.1

With given picture contents it is more favorable under certain circumstances to transmit the entire actual sub-block.
Bei bestimmten Bildinhalten ist es unter Umständen günstiger gleich den gesamten Teilblock zu übertragen.
EuroPat v2