Translation of "Issue size" in German
This
is
leading
nuclear
industry
operators
to
re-examine
the
issue
of
the
size
of
production
units.
Dies
wiederum
führt
zum
Umdenken
bezüglich
der
Größe
der
Produktionseinheiten.
TildeMODEL v2018
Another
potential
issue
is
the
size
of
the
files.
Ein
weiteres
mögliches
Problem
ist
die
Größe
der
Dateien.
ParaCrawl v7.1
Some
newspapers
issue
half-size
supplements
on
various
topics
every
day.
In
manchen
Zeitungen
sind
tägliche
halbformatige
Beilagen
zu
verschiedenen
Themen
üblich.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
we
chose
to
solve
the
issue
through
text
size
and
insert
fallback
behaviors.
In
diesem
Fall
haben
wir
das
Problem
durch
die
Textgröße
und
alternatives
Verhalten
gelöst.
ParaCrawl v7.1
The
issue
size
has
been
set
at
EUR
1
billion
and
the
bookbuilding
procedure
was
terminated
early.
Das
Emissionsvolumen
wurde
daher
mit
1
Mrd
EUR
festgesetzt
und
das
Bookbuildingverfahren
frÃ1?4hzeitig
beendet.
ParaCrawl v7.1
The
green
bond
has
a
term
of
five
years
and
an
issue
size
of
500
million
euros.
Der
Green
Bond
hat
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren
und
ein
Emissionsvolumen
von
500
Millionen
Euro.
ParaCrawl v7.1
Today's
society
has
put
energy
masculinity
and
sexual
satisfaction
on
top
of
the
penis
size
issue.
Die
heutige
Gesellschaft
hat
Energie
Männlichkeit
und
sexuelle
Befriedigung
auf
der
Oberseite
des
Penis
Problem
gestellt.
ParaCrawl v7.1
The
new
Mercedes
model
is
proof
that
exciting,
emotional
design
is
not
a
size
issue.
Das
Mercedes-Modell
beweist
damit,
dass
faszinierendes
emotionales
Design
keine
Frage
der
Größe
ist.
ParaCrawl v7.1
How
should
we
face
the
issue
of
population
size
that
Turkey’s
application
raises,
and
the
effects
that
this
will
have
on
the
existing
institutional
balances?
Wie
sind
die
Frage
der
demografischen
Dimension,
die
die
Bewerbung
der
Türkei
mit
sich
bringt,
und
ihre
Auswirkungen
auf
die
bestehenden
institutionellen
Gleichgewichte
zu
beurteilen?
Europarl v8
As
research
and
development
are
the
wellsprings
of
the
future,
the
effort
this
requires
should
be
measured
against
the
backdrop
of
global
competition,
the
urgency
of
the
environment
issue
and
the
size
and
cost
of
overall
energy
consumption.
Der
dazu
erforderliche
Aufwand
sollte
an
der
globalen
Wettbewerbssituation
und
an
der
Dringlichkeit
der
Umweltproblematik
gemessen
werden,
aber
auch
am
Umfang
und
an
den
Kosten
des
gesamten
Energieverbrauchs,
da
Forschung
und
Entwicklung
das
Saatgut
für
die
Zukunft
sind.
TildeMODEL v2018
As
research
and
development
are
the
wellsprings
of
the
future,
the
effort
this
requires
should
be
measured
against
global
competition,
the
critical
supply
position,
the
urgency
of
the
environment
issue
and
the
size
and
cost
of
overall
energy
consumption.
Der
dazu
erforderliche
Aufwand
sollte
an
der
globalen
Wettbewerbssituation,
an
der
kritischen
Versorgungslage
und
an
der
Dringlichkeit
der
Umweltproblematik
gemessen
werden,
aber
auch
am
Umfang
und
den
Kosten
des
gesamten
Energieverbrauchs,
da
Forschung
und
Entwicklung
das
Saatgut
für
die
Zukunft
sind.
TildeMODEL v2018
However,
the
Committee
again
expresses
regret16
that
the
Commission
proposal
deals
only
with
the
internal
architecture
of
the
budget
and
does
not
refer
to
the
new
own
resources
in
order
to
address
the
key
issue
of
the
size
of
the
budget,
in
terms
of
its
role
as
an
instrument
serving
a
political
endeavour,
namely
the
ambitions
of
the
EU.
Der
EWSA
bedauert
jedoch
erneut16,
dass
sich
die
Kommission
in
ihrem
Vorschlag
ausschließlich
auf
die
interne
Aufschlüsselung
des
Haushalts
konzentriert,
ohne
die
Einführung
neuer
Eigenmittel
zu
nutzen,
um
das
grundsätzliche
Problem
des
Umfangs
des
Haushalts
anzugehen
und
den
Haushalt
als
funktionelles
Instrument
im
Dienste
des
politischen
Projekts
und
der
ambitionierten
Ziele
der
EU
einzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
regrets
that
the
text
under
discussion
deals
only
with
the
internal
structure
and
qualitative
content
of
the
budget
and
does
not
refer
to
the
new
own
resources
in
order
to
address
the
key
issue
of
budget
size.
Der
EWSA
bedauert,
dass
in
der
Vorlage
lediglich
auf
die
Struktur
und
den
internen
qualitativen
Inhalt
des
Haushalts
eingegangen
wird,
für
die
zentrale
Frage
des
Haushaltsumfangs
jedoch
nicht
auf
neue
Formen
der
Eigenmittel
Bezug
genommen
wird.
TildeMODEL v2018