Translation of "Is to be clarified" in German
The
ESC's
role
here
is
also
to
be
clarified.
Auch
ist
die
Rolle
des
WSA
bei
einer
entsprechenden
Ausdehnung
zu
klären.
TildeMODEL v2018
This
isolation
is
to
be
clarified
in
the
following
with
reference
to
a
very
simple
example.
Diese
Isolierung
soll
im
folgenden
anhand
eines
sehr
einfachen
Beispiels
verdeutlicht
werden.
EuroPat v2
The
function
of
the
hydraulic
system
of
the
invention
is
intended
to
be
clarified
by
way
of
a
practical
example.
Anhand
eines
praktischen
Beispieles
soll
die
Funktion
der
erfindungsgemäßen
Hydraulikanlage
verdeutlicht
werden.
EuroPat v2
Regarding
the
meaning
of
the
first
name
Luitjen
some
is
to
be
still
clarified.
Hinsichtlich
der
Bedeutung
des
Vornamens
Luitjen
ist
manches
noch
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
This
discrepancy
between
the
two
studies
is
to
be
clarified
in
future
measurements.
Diese
Diskrepanz
der
beiden
Untersuchungen
muss
in
zukünftigen
Messungen
geklärt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
graphene
and
graphene-related
compounds
are
potentially
toxic,
is
yet
to
be
clarified.
Ob
und
ggf.
wie
giftig
Graphen
und
Graphen-ähnliche
Verbindungen
sind,
muss
noch
geklärt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
is
also
to
be
clarified
in
that
the
remaining
system
parts
are
provided
with
the
same
reference
symbols.
Dies
soll
auch
dadurch
verdeutlicht
werden,
dass
die
übrigen
Anlagenteile
mit
denselben
Bezugszeichen
versehen
sind.
EuroPat v2
If
I
am
interested
in
the
office
service,
what
is
still
to
be
clarified?
Wenn
ich
mich
für
den
Büroservice
interessiere,
was
ist
dann
noch
zu
klären?
CCAligned v1
Of
course,
within
this
framework,
the
concept
of
European
citizenship
is
still
to
be
clarified,
and
I
hope
that
this
will
be
done
in
the
near
future.
Selbstverständlich
muss
das
Konzept
der
Unionsbürgerschaft
in
diesem
Rahmen
noch
genau
festgelegt
werden,
und
ich
hoffe,
das
geschieht
in
allernächster
Zukunft.
Europarl v8
I
do
not,
however,
object
to
it
totally,
as
I
think
it
is
good
that
the
present
confused
situation
regarding
conditions
for
granting
software
patents
is
to
be
clarified.
Dennoch
bin
ich
nicht
ganz
dagegen,
denn
meines
Erachtens
ist
es
gut,
dass
die
derzeitige
konfuse
Situation
bei
den
Bedingungen
für
die
Erteilung
von
Softwarepatenten
geklärt
wird.
Europarl v8
Finally,
it
is
to
be
clarified
when
the
2
annual
inspections
stipulated
in
the
current
Directive
99/35/EC
should
take
place.
Abschließend
soll
klargestellt
werden,
wann
die
zwei
jährlich
durchzuführenden
Überprüfungen
gemäß
der
geltenden
Richtlinie
1999/35/EG
stattfinden
müssen.
TildeMODEL v2018
Article
10(5)
of
the
Regulation
is
proposed
to
be
clarified
to
reflect
current
practice
as
to
the
procedure
to
be
followed
where
the
Court
gives
a
judgement
which
annuls
the
whole
or
part
of
a
Commission
decision.
Es
wird
vorgeschlagen,
Artikel
10
Absatz
5
der
Verordnung
im
Lichte
der
derzeitigen
Praxis
präziser
zu
fassen,
um
klarzustellen,
wie
zu
verfahren
ist,
wenn
das
Gericht
eine
Entscheidung
der
Kommission
ganz
oder
teilweise
für
nichtig
erklärt
hat.
TildeMODEL v2018
To
ensure
an
adequate
and
reliable
system
for
identification
of
the
agricultural
parcels,
the
provisions
concerning
the
declaration
of
areas
and
in
particular,
the
need
to
indicate
the
new
boundaries
of
the
reference
parcels
when
the
pre-printed
application
form
is
corrected,
needs
to
be
clarified.
Zur
Gewährleistung
eines
angemessenen
und
verlässlichen
Systems
für
die
Identifizierung
der
landwirtschaftlichen
Parzellen
sind
die
Bestimmungen
für
die
Angabe
der
Flächen
deutlicher
zu
fassen,
und
insbesondere
ist
klarzustellen,
dass
bei
einer
Berichtigung
des
vorgedruckten
Antragsformulars
die
neuen
Grenzen
der
Referenzparzellen
angegeben
werden
müssen.
DGT v2019
The
situation
of
migrants,
who
are
nationals
of
a
Member
State
but
who
obtained
their
qualifications
outside
the
European
Union,
is
to
be
clarified
(Article
5).
Die
Situation
von
Migranten,
die
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaates
besitzen,
ihre
Ausbildung
jedoch
außerhalb
der
Europäischen
Union
absolviert
haben,
soll
klargestellt
werden
(Artikel
5).
TildeMODEL v2018
Scope:
The
scope
of
the
Regulation
is
to
be
clarified
to
cover
widespread
infringements
to
Union
consumer
laws
occurring
simultaneously
in
several
Member
States,
irrespective
of
the
organisational
structure
of
the
trader
concerned
(e.g.
irrespective
of
whether
this
trader
has
establishments
in
several
countries
or
operates
directly
from
a
regional
base).
Geltungsbereich:
Der
Geltungsbereich
der
Verordnung
muss
dahingehend
präzisiert
werden,
dass
weit
verbreitete
Verstöße
gegen
das
Verbraucherrecht
der
Union,
die
in
mehreren
Mitgliedstaaten
gleichzeitig
stattfinden,
unabhängig
von
der
Organisationsstruktur
des
betreffenden
Händlers
erfasst
werden
(d.
h.
unabhängig
davon,
ob
dieser
Händler
Niederlassungen
in
mehreren
Ländern
hat
oder
direkt
von
einer
regionalen
Basis
aus
tätig
wird).
TildeMODEL v2018
There
is
obtained
a
yellow
liquid,
5
to
10
ml,
which
is
to
be
clarified
by
filtration
or
centrifuging.
Man
erhält
etwa
5
bis
10
ml
einer
gelben
Flüssigkeit,
welche
man
zur
Klärung
filtrieren
oder
zentrifugieren
muß.
EuroPat v2
It
is
to
be
clarified
that
compared
with
the
most
general
requirements
of
the
invention,
namely
the
constant
differentiability
of
the
path-time
profile,
solely
the
continuity
of
the
speed-time
function
results.
Klarzustellen
ist,
daß
im
Unterschied
zur
allgemeinsten
Forderung
der
Erfindung,
nämlich
der
stetigen
Differenzierbarkeit
des
Weg-Zeit-Profiles
einzig
die
Stetigkeit
der
Geschwindigkeit-Zeit-Funktion
resultiert.
EuroPat v2
If
the
must
is
to
be
clarified
solely
by
the
effect
of
the
SO
,
a
relatively
long
time
is
required.
Soll
der
Most
ausschliesslich
durch
die
SO
-Anwendung
geklärt
werden,
ist
eine
relativ
lange
Zeit
erforderlich.
EUbookshop v2
The
relationship
between
any
trade
action,
which
members
may
choose
to
take
in
this
framework,
and
WTO
rules
–
in
particular
GATT
Articles
XX
and
XXI
–
is
yet
to
be
clarified.
Der
Zusammenhang
zwischen
den
von
Mitgliedern
eventuell
in
diesem
Rahmen
ergriffenen
handelspolitischen
Maßnahmen
und
den
WTO-Regeln,
insbesondere
den
GATT-Artikeln
XX
und
XXI,
muss
noch
geklärt
werden.
TildeMODEL v2018