Translation of "To be clarified" in German
Now,
of
course,
there
are
points
that
need
to
be
clarified
or
adapted.
Natürlich
gibt
es
zweifellos
Elemente,
die
noch
präzisiert
oder
angepasst
werden
müssen.
Europarl v8
However,
the
details
of
the
Commission's
ideas
still
need
to
be
clarified
and
discussed.
Die
Vorstellungen
der
Kommission
im
einzelnen
bedürfen
allerdings
noch
der
Klärung
und
Diskussion.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
a
number
of
points
still
need
to
be
clarified.
Allerdings
scheint
mir,
daß
da
noch
einige
Punkte
klarzustellen
sind.
Europarl v8
All
this
would
need
to
be
clarified
before
we
could
start
a
legislative
process.
All
diese
Fragen
müssten
geklärt
werden,
bevor
wir
einen
Rechtssetzungsprozess
anstoßen
könnten.
Europarl v8
It
is
a
matter
of
detail
that
needs
to
be
clarified.
Es
ist
eine
Detailfrage,
die
geklärt
werden
muss.
Europarl v8
The
supervisory
authority's
powers
need
to
be
further
clarified.
Die
Befugnisse
der
Kontrollbehörde
müssen
noch
deutlicher
dargelegt
werden.
Europarl v8
Moreover,
the
provisions
of
that
Regulation
need
to
be
clarified
with
regard
to
certain
aspects.
Ferner
müssen
die
Bestimmungen
der
genannten
Verordnung
in
einigen
Punkten
klargestellt
werden.
DGT v2019
At
the
same
time,
several
questions
need
to
be
clarified
during
the
negotiations.
Gleichzeitig
müssen
während
der
Verhandlungen
diverse
Fragen
geklärt
werden.
Europarl v8
However,
this
sector
raises
a
number
of
issues
which
need
to
be
clarified.
Dieser
Sektor
wirft
jedoch
einige
Fragen
auf,
die
geklärt
werden
müssen.
Europarl v8
Germany
and
Europe
need
this
issue,
which
is
central
to
our
development,
to
be
clarified.
Deutschland
und
Europa
brauchen
Klarheit
in
dieser
zentralen
Frage
unserer
Entwicklung.
Europarl v8
These
issues
need
to
be
clarified
before
the
Commission
is
given
a
new
mandate.
Diese
Punkte
müssen
geklärt
werden,
bevor
die
Kommission
eine
neues
Mandat
ausgibt.
Europarl v8
There
is
no
College
decision,
however,
and
consequently,
we
need
this
to
be
clarified
once
and
for
all.
Aber
es
gibt
keinen
Kollegiumsbeschluss,
und
deswegen
brauchen
wir
jetzt
endgültig
Klarheit.
Europarl v8
We
would
of
course
like
that
point
to
be
clarified.
Natürlich
hätten
wir
gern
eine
Klärung
dieses
Punktes.
Europarl v8
That
point
has
to
be
clarified,
as
indeed
does
overall
support
for
equality
of
opportunity.
Das
muß
eindeutig
geregelt
werden
wie
auch
die
Förderung
der
Gleichberechtigung
insgesamt.
Europarl v8
However,
two
points
have
been
raised
which
to
a
certain
extent
are
still
to
be
clarified.
Dennoch
sind
zwei
Punkte
herauszugreifen,
die
einer
näheren
Erläuterung
bedürfen.
Europarl v8
So
that
figure
will
need
to
be
clarified.
Diese
Zahl
bedarf
also
einer
Klärung.
Europarl v8
This
discrepancy
between
Polish
and
European
Community
laws
needs
to
be
clarified.
Diese
Diskrepanz
zwischen
polnischem
und
EG-Recht
muss
geklärt
werden.
Europarl v8
The
objectives
need
to
be
clarified
and
the
initiatives
adapted
accordingly.
Die
Ziele
müssen
klarer
formuliert
und
die
Initiativen
daran
angepasst
werden.
Europarl v8
From
my
point
of
view
there
are
still
some
outstanding
issues
to
be
clarified.
Meines
Erachtens
gibt
es
noch
einige
ungelöste
Fragen,
die
der
Klärung
bedürfen.
Europarl v8
There
are
questions
that
still
need
to
be
clarified.
Es
sind
noch
nicht
alle
Fragen
geklärt.
Europarl v8
I
want
it
to
be
clarified
that
GMOs
will
never
be
allowed
to
contaminate
an
organic
farm.
Ich
möchte
klargestellt
wissen,
dass
GVO
einen
Ökobetrieb
niemals
kontaminieren
dürfen.
Europarl v8
However,
he
first
wishes
for
his
situation
to
be
clarified.
Zuerst
will
er
jedoch
seine
Situation
geklärt
wissen.
WMT-News v2019
The
definition
and
the
scope
of
application
of
all
other
relevant
factors
to
be
taken
into
account
need
to
be
clarified
.
Definition
und
Geltungsumfang
aller
zu
berücksichtigenden
sonstigen
einschlägigen
Faktoren
bedürfen
der
Klärung
.
ECB v1
The
procedure
to
amend
the
Annexes
to
the
Agreement
also
needs
to
be
further
clarified.
Außerdem
muss
das
Verfahren
zur
Änderung
der
Anhänge
des
Abkommens
weiter
geklärt
werden.
JRC-Acquis v3.0