Translation of "Is paying" in German

And we know by now who is paying for all of this.
Und wir wissen nun, wer für all dies bezahlt.
Europarl v8

I think that this Parliament is paying too little attention to those special reports.
Ich denke, das Parlament schenkt diesen Sonderberichten zu wenig Beachtung.
Europarl v8

In so doing, it is paying scant regard to the mood of the Member States and their residents.
Dabei wird auf die Befindlichkeit der Mitgliedstaaten und ihrer Einwohner kaum Rücksicht genommen.
Europarl v8

Who is actually paying the credit rating agencies for their ratings?
Wer bezahlt eigentlich die Ratingagenturen für ihr Rating?
Europarl v8

The Commission has no information on exactly how much each Member State is paying.
Die Kommission verfügt über keine Angaben, wieviel jedes Mitgliedsland genau bezahlt.
Europarl v8

This will be expensive, but it is well worth paying that price.
Das würde viel Geld kosten, aber die Ausgaben würden sich lohnen.
Europarl v8

Sub-Saharan Africa is paying a very high price.
Das subsaharische Afrika zahlt einen sehr hohen Preis.
Europarl v8

The Commission is aware of the situation and is paying due attention to it.
Die Kommission ist sich der Situation bewusst und schenkt ihr gebührende Beachtung.
Europarl v8

In this way, the European Union is paying a very high price.
Die Europäische Union zahlt somit einen sehr hohen Preis.
Europarl v8

Poland is paying this price with great European determination.
Polen bezahlt ihn gegenwärtig mit starkem europäischen Bewusstsein.
Europarl v8

France has done so and is paying a high price.
Frankreich hat es getan und zahlt einen hohen Preis dafür.
Europarl v8

The younger generation of today is paying a high price for that.
Die jüngere Generation von heute zahlt dafür einen hohen Preis.
Europarl v8

I should add that this is an area to which the Commission is paying particular attention.
Ich sollte anfügen, dass die Kommission diesem Bereich besondere Aufmerksamkeit schenkt.
Europarl v8

Above all else, who is paying for it?
Und vor allem, wer bezahlt sie?
Europarl v8

We are pleased that the Presidency of the Council is paying attention to this issue, too.
Wir freuen uns, dass die Ratspräsidentschaft auch diesem Punkt Beachtung schenkt.
Europarl v8

But Ireland is paying an enormous price for this single incident.
Doch Irland zahlt für seinen einzigen MKS-Fall einen enormen Preis.
Europarl v8

Now the West is paying the price.
Nun zahlt der Westen den Preis dafür.
News-Commentary v14