Translation of "Is dead" in German
But
of
course,
legally,
the
Lisbon
Treaty
is
dead.
Aber
rechtlich
gesehen
ist
der
Vertrag
von
Lissabon
natürlich
gestorben.
Europarl v8
After
all,
the
Treaty
of
Lisbon
is
dead.
Schließlich
ist
der
Vertrag
von
Lissabon
tot.
Europarl v8
That
Constitution
is
dead
and
buried,
at
least
if
we
call
ourselves
democrats.
Diese
Verfassung
ist
mausetot,
zumindest
wenn
wir
uns
als
Demokraten
bezeichnen.
Europarl v8
Will
you
keep
your
side
of
that
bargain
which
says
this
Treaty
is
dead?
Werden
Sie
dabei
bleiben,
dass
der
Vertrag
tot
sei?
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
the
Treaty
of
Nice
is
dead.
Meine
Damen
und
Herren,
der
Vertrag
von
Nizza
ist
tot.
Europarl v8
Yet
official
Europe
is
at
a
dead
end.
Dennoch
befindet
sich
das
offizielle
Europa
in
einer
Sackgasse.
Europarl v8
European
green
capitalism
is
at
a
dead
end.
Der
europäische
grüne
Kapitalismus
ist
in
einer
Sackgasse.
Europarl v8
The
Commission
has
been
wounded
by
this
debate,
and
politically
speaking
it
is
dead
in
the
water.
Die
Kommission
geht
beschädigt
aus
dieser
Debatte
heraus,
sie
ist
politisch
tot.
Europarl v8
Anyone
who
says
that
this
Constitution
is
dead
is
mistaken.
Wer
also
davon
spricht,
dass
diese
Verfassung
tot
ist,
der
irrt.
Europarl v8
It
is
not
dead,
as
some
of
you
might
think.
Es
ist
noch
nicht
gestorben,
wie
einige
von
Ihnen
denken
könnten.
Europarl v8
The
proposal
may
look
complicated
but
it
is
dead
simple.
Der
Vorschlag
mag
vielleicht
kompliziert
wirken,
doch
ist
er
absolut
einfach.
Europarl v8
Secondly,
the
second
thing
that
is
clear
is
that
the
Constitution
is
dead.
Die
zweite
Feststellung
ist,
dass
die
Verfassung
tot
ist.
Europarl v8
These
people
have
difficulty
in
accepting
that
the
Bolkestein
Directive
is
definitively
dead
and
buried.
Diese
werden
nur
schwer
akzeptieren,
dass
die
Bolkestein-Richtlinie
endgültig
tot
ist.
Europarl v8
This
does
not
mean
that
Europe
is
dead
or
finished.
Das
heißt
nicht,
dass
Europa
tot
oder
am
Ende
wäre.
Europarl v8
Otherwise,
it
will
be
impossible
to
declare
that
the
patient
is
dead.
Ohne
eine
solche
Untersuchung
kann
der
Patient
nicht
für
tot
erklärt
werden.
Europarl v8
The
question
is,
is
the
Constitution
dead
or
is
it
just
sleeping?
Man
muss
sich
fragen,
ist
die
Verfassung
tot
oder
schläft
sie
nur?
Europarl v8
The
Constitution
is
therefore
formally
dead
following
the
French
and
Dutch
‘no’
votes.
Die
Verfassung
ist
daher
nach
dem
Nein-Votum
der
Franzosen
und
Holländer
formell
tot.
Europarl v8
The
Oslo
spirit
is
dead.
Der
Geist
von
Oslo
ist
tot.
Europarl v8
No
one
ratifies
something
that
is
dead.
Niemand
ratifiziert
etwas,
das
tot
ist.
Europarl v8
It
is
time
to
realise
that
the
parrot
really
is
dead.
Es
ist
an
der
Zeit
einzusehen,
dass
der
Papagei
tatsächlich
tot
ist.
Europarl v8
She
is
like
a
woman
who
is
dead.
Wie
eine
Frau,
die
tot
ist.
Salome v1
I
am
sorry
he
is
dead.
Es
tut
mir
leid,
daß
er
tot
ist.
Salome v1
Thou
wert
the
friend
of
him
who
is
dead,
wert
thou
not?
Du
warst
der
Freund
des
Toten,
nicht?
Salome v1
Karl
Mang,
one
of
the
doyens
of
Viennese
architecture,
is
dead.
Karl
Mang,
einer
der
Doyens
der
Wiener
Architektur,
ist
tot.
WMT-News v2019