Translation of "Is dead" in German

But of course, legally, the Lisbon Treaty is dead.
Aber rechtlich gesehen ist der Vertrag von Lissabon natürlich gestorben.
Europarl v8

After all, the Treaty of Lisbon is dead.
Schließlich ist der Vertrag von Lissabon tot.
Europarl v8

That Constitution is dead and buried, at least if we call ourselves democrats.
Diese Verfassung ist mausetot, zumindest wenn wir uns als Demokraten bezeichnen.
Europarl v8

Will you keep your side of that bargain which says this Treaty is dead?
Werden Sie dabei bleiben, dass der Vertrag tot sei?
Europarl v8

Ladies and gentlemen, the Treaty of Nice is dead.
Meine Damen und Herren, der Vertrag von Nizza ist tot.
Europarl v8

Yet official Europe is at a dead end.
Dennoch befindet sich das offizielle Europa in einer Sackgasse.
Europarl v8

European green capitalism is at a dead end.
Der europäische grüne Kapitalismus ist in einer Sackgasse.
Europarl v8

The Commission has been wounded by this debate, and politically speaking it is dead in the water.
Die Kommission geht beschädigt aus dieser Debatte heraus, sie ist politisch tot.
Europarl v8

Anyone who says that this Constitution is dead is mistaken.
Wer also davon spricht, dass diese Verfassung tot ist, der irrt.
Europarl v8

It is not dead, as some of you might think.
Es ist noch nicht gestorben, wie einige von Ihnen denken könnten.
Europarl v8

The proposal may look complicated but it is dead simple.
Der Vorschlag mag vielleicht kompliziert wirken, doch ist er absolut einfach.
Europarl v8

Secondly, the second thing that is clear is that the Constitution is dead.
Die zweite Feststellung ist, dass die Verfassung tot ist.
Europarl v8

These people have difficulty in accepting that the Bolkestein Directive is definitively dead and buried.
Diese werden nur schwer akzeptieren, dass die Bolkestein-Richtlinie endgültig tot ist.
Europarl v8

This does not mean that Europe is dead or finished.
Das heißt nicht, dass Europa tot oder am Ende wäre.
Europarl v8

Otherwise, it will be impossible to declare that the patient is dead.
Ohne eine solche Untersuchung kann der Patient nicht für tot erklärt werden.
Europarl v8

The question is, is the Constitution dead or is it just sleeping?
Man muss sich fragen, ist die Verfassung tot oder schläft sie nur?
Europarl v8

The Constitution is therefore formally dead following the French and Dutch ‘no’ votes.
Die Verfassung ist daher nach dem Nein-Votum der Franzosen und Holländer formell tot.
Europarl v8

The Oslo spirit is dead.
Der Geist von Oslo ist tot.
Europarl v8

No one ratifies something that is dead.
Niemand ratifiziert etwas, das tot ist.
Europarl v8

It is time to realise that the parrot really is dead.
Es ist an der Zeit einzusehen, dass der Papagei tatsächlich tot ist.
Europarl v8

She is like a woman who is dead.
Wie eine Frau, die tot ist.
Salome v1

I am sorry he is dead.
Es tut mir leid, daß er tot ist.
Salome v1

Thou wert the friend of him who is dead, wert thou not?
Du warst der Freund des Toten, nicht?
Salome v1

Karl Mang, one of the doyens of Viennese architecture, is dead.
Karl Mang, einer der Doyens der Wiener Architektur, ist tot.
WMT-News v2019