Translation of "Is compounded" in German

Their marginalised situation is compounded by their lack of awareness of their rights.
Ihre Marginalisierung wird noch erschwert durch ihr mangelndes Bewusstsein der eigenen Rechte.
Europarl v8

This is compounded by the military junta's severe economic mismanagement.
Verschlimmert wird das noch durch das gravierende ökonomische Missmanagement der Militärjunta.
Europarl v8

In many cases this vulnerability is compounded by political instability and conflict.
In vielen Fällen wird diese Vulnerabilität durch politische Instabilität und Konflikte verstärkt.
TildeMODEL v2018

This is compounded by problems in the areas of social dialogue, collective labour relations and social standards.
Hinzu kommen Probleme in den Bereichen sozialer Dialog, Tarifvereinbarungen und Sozialstandards.
TildeMODEL v2018

This is compounded by environmental degradation and climate change.
Verschärft wird die Situation durch Umweltzerstörung und Klimawandel.
TildeMODEL v2018

A lack of security in parts of the country is compounded by weak judicial and law enforcement institutions.
Fehlende Sicherheit in Teilen des Landes wird verstärkt durch schwache Justiz- und Strafverfolgungsorgane.
TildeMODEL v2018

The problem is further compounded by marine littering.
Verschlimmert wird das Problem durch die Vermüllung der Meere.
TildeMODEL v2018

The problem is compounded by the different legal structures in different Member States.
Das Problem wird durch die unterschiedlichen Rechtsstrukturen in den einzelnen Mitgliedstaaten noch kompliziert.
EUbookshop v2

The solution is compounded from the following ingredients:
Die Lösung wird aus folgenden Bestandteilen hergestellt:
EuroPat v2

The problem is compounded by competition between different types of exploitation in non-material form.
Hinzu kommt die Konkurrenz der verschiedenen Arten von Verwertung in unkörperlicher Form.
EUbookshop v2

The impact is then compounded by the low employment rate of older workers.
Zusätzlich verstärkt wird der Effekt noch durch die niedrige Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte.
EUbookshop v2

For synthesis of 3-(?-hydroxyethyl)-6-methyl-phenol, 4-methylphenyl acetic acid is compounded by nitration to 4-methyl-3-nitrophenyl acetic acid.
Zur Synthese von 3-(ß-Hydroxyethyl)-6-methyl-phenol wird 4-Methyl-phenylessigsäure durch Nitrierung zu 4-Methyl-3-nitro-phenylessigsäure umgesetzt.
EuroPat v2

Then, the ground material is compounded with the residual copolymerizate solution.
Danach wird das Mahlgut mit der restlichen Copolymerisatlösung komplettiert.
EuroPat v2

This effect is compounded even further under the torsional shearing stress occurring in the transmission of the torque.
Dieser Effekt wird durch die bei der Drehmomentübertragung auftretende Torsions-Scherbelastung noch verstärkt.
EuroPat v2

The polyarylene ether ketone is subsequently compounded in a working up unit, for example in a mill.
Das Polyarylenetherketon wird nachfolgend in einer Aufarbeitungseinheit, beispielsweise in einer Mühle konfektioniert.
EuroPat v2

The problem is compounded with rising lamp arc voltage.
Das Problem wird mit steigender Lampenbrennspannung verschärft.
EuroPat v2

The problem is compounded by the knock-on effects on other businesses and industries.
Hinzu kommen noch die Auswirkungen auf andere Bereiche und Industrien.
EUbookshop v2