Übersetzung für "Is compounded" in Deutsch
Their
marginalised
situation
is
compounded
by
their
lack
of
awareness
of
their
rights.
Ihre
Marginalisierung
wird
noch
erschwert
durch
ihr
mangelndes
Bewusstsein
der
eigenen
Rechte.
Europarl v8
This
is
compounded
by
the
military
junta's
severe
economic
mismanagement.
Verschlimmert
wird
das
noch
durch
das
gravierende
ökonomische
Missmanagement
der
Militärjunta.
Europarl v8
In
many
cases
this
vulnerability
is
compounded
by
political
instability
and
conflict.
In
vielen
Fällen
wird
diese
Vulnerabilität
durch
politische
Instabilität
und
Konflikte
verstärkt.
TildeMODEL v2018
This
is
compounded
by
problems
in
the
areas
of
social
dialogue,
collective
labour
relations
and
social
standards.
Hinzu
kommen
Probleme
in
den
Bereichen
sozialer
Dialog,
Tarifvereinbarungen
und
Sozialstandards.
TildeMODEL v2018
This
is
compounded
by
environmental
degradation
and
climate
change.
Verschärft
wird
die
Situation
durch
Umweltzerstörung
und
Klimawandel.
TildeMODEL v2018
A
lack
of
security
in
parts
of
the
country
is
compounded
by
weak
judicial
and
law
enforcement
institutions.
Fehlende
Sicherheit
in
Teilen
des
Landes
wird
verstärkt
durch
schwache
Justiz-
und
Strafverfolgungsorgane.
TildeMODEL v2018
The
problem
is
further
compounded
by
marine
littering.
Verschlimmert
wird
das
Problem
durch
die
Vermüllung
der
Meere.
TildeMODEL v2018
The
problem
is
compounded
by
the
different
legal
structures
in
different
Member
States.
Das
Problem
wird
durch
die
unterschiedlichen
Rechtsstrukturen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
noch
kompliziert.
EUbookshop v2
The
solution
is
compounded
from
the
following
ingredients:
Die
Lösung
wird
aus
folgenden
Bestandteilen
hergestellt:
EuroPat v2
The
problem
is
compounded
by
competition
between
different
types
of
exploitation
in
non-material
form.
Hinzu
kommt
die
Konkurrenz
der
verschiedenen
Arten
von
Verwertung
in
unkörperlicher
Form.
EUbookshop v2
The
impact
is
then
compounded
by
the
low
employment
rate
of
older
workers.
Zusätzlich
verstärkt
wird
der
Effekt
noch
durch
die
niedrige
Beschäftigungsquote
der
älteren
Arbeitskräfte.
EUbookshop v2
For
synthesis
of
3-(?-hydroxyethyl)-6-methyl-phenol,
4-methylphenyl
acetic
acid
is
compounded
by
nitration
to
4-methyl-3-nitrophenyl
acetic
acid.
Zur
Synthese
von
3-(ß-Hydroxyethyl)-6-methyl-phenol
wird
4-Methyl-phenylessigsäure
durch
Nitrierung
zu
4-Methyl-3-nitro-phenylessigsäure
umgesetzt.
EuroPat v2
Then,
the
ground
material
is
compounded
with
the
residual
copolymerizate
solution.
Danach
wird
das
Mahlgut
mit
der
restlichen
Copolymerisatlösung
komplettiert.
EuroPat v2
This
effect
is
compounded
even
further
under
the
torsional
shearing
stress
occurring
in
the
transmission
of
the
torque.
Dieser
Effekt
wird
durch
die
bei
der
Drehmomentübertragung
auftretende
Torsions-Scherbelastung
noch
verstärkt.
EuroPat v2
The
polyarylene
ether
ketone
is
subsequently
compounded
in
a
working
up
unit,
for
example
in
a
mill.
Das
Polyarylenetherketon
wird
nachfolgend
in
einer
Aufarbeitungseinheit,
beispielsweise
in
einer
Mühle
konfektioniert.
EuroPat v2
The
problem
is
compounded
with
rising
lamp
arc
voltage.
Das
Problem
wird
mit
steigender
Lampenbrennspannung
verschärft.
EuroPat v2
The
problem
is
compounded
by
the
knock-on
effects
on
other
businesses
and
industries.
Hinzu
kommen
noch
die
Auswirkungen
auf
andere
Bereiche
und
Industrien.
EUbookshop v2