Translation of "Is characteristic for" in German

The trend to accelerated development of poultry production is characteristic for all Comecon countries.
Charakteristisch für alle RGW-Länder ist der Trend zur beschleunigten Entwicklung der Geflügelproduktion.
EUbookshop v2

Knowledge of this directional characteristic is necessary for two reasons :
Die Kenntnis dieser Richtcharakteristik ist aus zwei Gründen erforderlich:
EUbookshop v2

This general behaviour is characteristic for the method.
Dieses allgemeine Verhalten ist charakteristisch für diese Methode.
WikiMatrix v1

Such a high-pass characteristic is required for decoding in accordance with the frequency response characteristics of the Dolby-B system.
Eine solche Hochpaßcharakteristik ist für die Dekodierung gemäß den Frequenzgangcharakteristiken des Dolby-B-Systems erforderlich.
EuroPat v2

This leakage current pulse is characteristic for the insulator used.
Dieser Ableitstromimpuls ist für den verwendeten Isolator charakteristisch.
EuroPat v2

The graininess is characteristic for characterizing the noise behavior in the phosphor layer.
Die Körnigkeit ist eine Kennzahl zur Charakterisierung des Rauschverhaltens in der Leuchtstoffschicht.
EuroPat v2

The gel content is a characteristic quantity for the cross-linking actually occurring.
Der Gelgehalt ist eine Kenngröße für die tatsächlich eingetretene Vernetzung.
EuroPat v2

This activity is a characteristic marker for retroelements.
Diese wiederum ist ein charakteristisches Merkmal für Retroelemente.
EuroPat v2

This is an important characteristic for storing and transporting dispersions.
Das ist für die Lagerung und den Transport der Dispersionen eine wichtige Eigenschaft.
EuroPat v2

The disadvantage of great constructive expenditure is characteristic for both known devices.
Beiden bekannten Vorrichtungen ist der Nachteil eines großen konstruktiven Aufwandes eigen.
EuroPat v2

A degree of gloss which is characteristic for the surface is determined from the measured value.
Aus dem Messwert wird ein für die Oberfläche charakteristischer Glanzgrad bestimmt.
EuroPat v2

This cross-bending vibration of the back plate is characteristic for the B1 mode.
Für die B1-Mode ist diese Querbiegeschwingung des Bodens charakteristisch.
EuroPat v2

This sequence of steps in a reversed order is characteristic for an opening process of the door.
Diese Ablaufschritte in ungekehrter Reihenfolge sind charakteristisch für einen Öffnungsvorgang der Tür.
EuroPat v2

The residual crimping is a characteristic feature for a given cigarette filter.
Die Restkräuselung ist für ein gegebenes Zigarettenfilter ein charakteristisches Merkmal.
EuroPat v2

Thus, the desired defined, non-linear spring characteristic is realized for which FIG.
Dadurch wird die gewünschte definierte, nichtlineare Federcharakteristik erreicht, für die Fig.
EuroPat v2

Although generally desirable, such a characteristic is disadvantageous for some applications.
Eine solche, an sich wünschenswerte, Charakteristik ist für einige Anwendungsfälle nachteilig.
EuroPat v2

This characteristic is essential for the broad dynamic range of the detector.
Diese Charakteristik ist wesentlich für den großen Dynamikbereich des Detektors.
EuroPat v2

This centre is a sequence motif which is characteristic for IMP dehydrogenases.
Dieses Zentrum ist ein für IMP-Dehydrogenasen charakteristisches Sequenzmotiv.
EuroPat v2

Exchange of goods between different industries is a characteristic for trade relations between two partners at different development levels.
Dies gilt besonders für den Handel zwischen der BLWU und dem Transkaukasus.
EUbookshop v2

This dispersion relation is nonlinear and is characteristic for every material.
Diese sogenannte Dispersion ist charakteristisch für jedes Material.
Wikipedia v1.0

This is actually characteristic for this house.
Das ist auch eigentlich charakteristisch für dieses Haus.
QED v2.0a

Within certain limits, a polydispersity is characteristic for a particular catalyst-cocatalyst combination.
Die Polydispersität ist in gewissen Grenzen für eine bestimmte Katalysator-Cokatalysator-Kombination charakteristisch.
EuroPat v2

Also used is the characteristic curve for the material composite which implements a GMR sensor.
Ebenso wird die Kennlinie des Materialkomposits genutzt, das einen GMR Sensor realisiert.
EuroPat v2

Such a cardioid directional characteristic is typical for a first-order differential microphone array.
Eine solche Kardioiden-Richtcharakteristik ist typisch für eine differenzielle Mikrofonanordnung erster Ordnung.
EuroPat v2

In the speed function generator there is stored the characteristic for the optimum operation of the engine 1.
Im Drehzahl-Funktionsgeber ist die Kennlinie für den optimalen Betrieb des Motors 1 gespeichert.
EuroPat v2