Translation of "Investment quota" in German

A decisive role will be played by an increase in the investment quota which continues to be quite scandalously low!
Entscheidend dafür ist die Erhöhung der Investitionsquote, die noch immer einfach skandalös niedrig ist!
Europarl v8

The report finds that the investment quota is too small, while production down times have risen.
Der Befund: Die Investitionsquote sei zu gering, die produktionsbedingten Ausfallzeiten seien gestiegen.
ParaCrawl v7.1

The investment quota alone would ensure that the top six pay-TV operators would invest ECU 300m in our industry - the total of the European MEDIA II programme - and that they do not solely recycle cheap imported programming.
Allein die Investitionsquote würde gewährleisten, daß die sechs größten Pay-TV-Sender 300 Mio. ECU in die europäische Industrie investieren würden - dies entspricht dem Gesamtumfang des europäischen MEDIA IIProgramms - und daß sie nicht einfach nur billige Importprogramme weiterverwerten.
Europarl v8

The Group increased its investment volume significantly by nearly one third above the level of the previous year, spending EUR 272 million (+29 percent), which corresponds to an investment quota of 4.8 percent of the overall Group sales.
Der Konzern steigerte sein Investitionsvolumen deutlich um knapp ein Drittel des Vorjahresniveaus auf 272 Millionen Euro (+29 Prozent), was einer Investitionsquote von 4,8 Prozent des Konzern-umsatzes entspricht.
ParaCrawl v7.1

The Chamber of Labour criticises that because of the pressure due to austerity, private investments would just be sufficient to compensate for the fall of the public investment quota since 2010 – provided the 315 billion Euros is realised in the first place.
Die AK kritisiert, dass durch den Einsparungsdruck die privaten Investitionen lediglich ausreichen werden, um den Rückgang der öffentlichen Investitionsquote seit 2010 zu kompensieren – falls die 315 Milliarden Euro überhaupt zustande kommen.
ParaCrawl v7.1

CCBZB will also support Swiss institutions who are interested to participate and get investment quota in RQFII program with the strong support from CCB Group.
Die CCBZB wird zudem Schweizer Institutionen fördern, die mit kräftiger Unterstützung von der CCB Group an einer Teilnahme und einer Investitionsquote am RQFII-Programm interessiert sind.
ParaCrawl v7.1

Massive investments in milk quotas by family farms would immediately lose their value.
Die enormen Investitionen der Familienbetriebe in die Milchquoten würden mit einem Mal ihren Wert verlieren.
Europarl v8

As it has no advertising revenue, no data on investment quotas were notified.
Da der Sender keine Werbeeinnahmen erzielt, wurden keine Angaben zu den Investitionsanteilen übermittelt.
TildeMODEL v2018

Our calls for broadcasting and investment quotas were therefore made not just on cultural grounds, but above all for economic reasons.
Für Sende- und Investitionsquoten sprechen also nicht nur kulturelle Erfordernisse, sondern vor allem auch wirtschaftliche Gründe.
Europarl v8

The broadcast and investment quotas we put before the House today are therefore necessary to underpin European programme creation.
Die Quoten für Fernsehprogramme und Investitionen, die dem Parlament heute zur Abstimmung vorliegen, sind daher notwendig, um ein eigenständiges europäisches Programmschaffen zu unterstützen.
Europarl v8

Yes, we want them to be compulsory but we have stressed that the whole system has to be reviewed ten years from now and that there is the possibility of opting, in the case of specialist channels, for investment quotas.
Wir möchten zwar, daß diese obligatorisch werden, aber wir haben betont, daß der ganze Mechanismus in zehn Jahren überprüft werden muß und daß die Möglichkeit besteht, bei den thematischen Fernsehsendern für Investitionsquoten zu optieren.
Europarl v8

It proposes that the Directive leave it up to the broadcasting organizations to choose between meeting either broadcasting or investment quotas, irrespective of whether they be a general- or special-interest channel.
Er empfiehlt, in der Richtlinie den Veranstaltern - und zwar unter­schieds­los Sparten- wie auch Vollprogrammen - die Wahl zu lassen, entweder die Sendezeitquo­ten zu erfüllen oder in einen Unterstützungsfonds einzuzahlen.
TildeMODEL v2018

The Committee therefore proposes that the Directive leave it up to the broadcasting organizations to choose between meeting either broadcasting or investment quotas, irrespective of whether they be a general- or special-interest channel.
Deshalb empfiehlt der Ausschuß, in der Richtlinie den Veranstaltern - und zwar unter­schieds­los Sparten- wie auch Vollprogrammen - die Wahl zu lassen, entweder die Sendezeitquo­ten zu erfüllen oder in einen Unterstützungsfonds einzuzahlen.
TildeMODEL v2018

It states that it has no revenue from advertising and has accordingly not sent any information on investment quotas.
Der Veranstalter erklärt weiterhin, keine Werbeeinnahmen zu erzielen, und hat daher keine Angaben zu den Investitionsanteilen übermittelt.
TildeMODEL v2018

The ITF has announced that the data for 2011 still show an increase, with a quota investments that has reached 1.8%.
Das ITF hat mit einer Quote von den Investitionen gemacht bekannt, der 1.8% erreicht hat, das Dati für 2011 noch ein Wachstum zeigen.
ParaCrawl v7.1

However sussistono differences between the nations, with that they show a quota investments that is constantly to above of the medium quota, like Switzerland (1.4%), France (1.1%), Norway, Denmark and Finland (0.9%), while in Italy, Ireland and Portugal, that they have invested approximately 1.0% of the GDP in terrestrial infrastructures before 2008, in the 2013 this percentage it is come down only 0,2%-0,4%.
Jedoch bestehen Unterschiede zwischen den Nationen, der das, wie Schweiz (1.4%), Frankreich, Norwegen, Dänemark und Finnland (1.1%), (0.9% mit denen sie eine Quote von den Investitionen ist ständig zu von über von der medialen Quote zeigen), während es in Italien, Irland und Portugal im 2013 diesem Prozentsatz, zu allein das 0,2%-0,4% hinuntergegangen ist, dass sie, ungefähr 1.0% von dem Pil in den erd Infrastrukturen vor 2008 angelegt haben.
ParaCrawl v7.1