Translation of "Investment quota" in German
A
decisive
role
will
be
played
by
an
increase
in
the
investment
quota
which
continues
to
be
quite
scandalously
low!
Entscheidend
dafür
ist
die
Erhöhung
der
Investitionsquote,
die
noch
immer
einfach
skandalös
niedrig
ist!
Europarl v8
The
report
finds
that
the
investment
quota
is
too
small,
while
production
down
times
have
risen.
Der
Befund:
Die
Investitionsquote
sei
zu
gering,
die
produktionsbedingten
Ausfallzeiten
seien
gestiegen.
ParaCrawl v7.1
The
investment
quota
alone
would
ensure
that
the
top
six
pay-TV
operators
would
invest
ECU
300m
in
our
industry
-
the
total
of
the
European
MEDIA
II
programme
-
and
that
they
do
not
solely
recycle
cheap
imported
programming.
Allein
die
Investitionsquote
würde
gewährleisten,
daß
die
sechs
größten
Pay-TV-Sender
300
Mio.
ECU
in
die
europäische
Industrie
investieren
würden
-
dies
entspricht
dem
Gesamtumfang
des
europäischen
MEDIA
IIProgramms
-
und
daß
sie
nicht
einfach
nur
billige
Importprogramme
weiterverwerten.
Europarl v8
The
Group
increased
its
investment
volume
significantly
by
nearly
one
third
above
the
level
of
the
previous
year,
spending
EUR
272
million
(+29
percent),
which
corresponds
to
an
investment
quota
of
4.8
percent
of
the
overall
Group
sales.
Der
Konzern
steigerte
sein
Investitionsvolumen
deutlich
um
knapp
ein
Drittel
des
Vorjahresniveaus
auf
272
Millionen
Euro
(+29
Prozent),
was
einer
Investitionsquote
von
4,8
Prozent
des
Konzern-umsatzes
entspricht.
ParaCrawl v7.1
The
Chamber
of
Labour
criticises
that
because
of
the
pressure
due
to
austerity,
private
investments
would
just
be
sufficient
to
compensate
for
the
fall
of
the
public
investment
quota
since
2010
–
provided
the
315
billion
Euros
is
realised
in
the
first
place.
Die
AK
kritisiert,
dass
durch
den
Einsparungsdruck
die
privaten
Investitionen
lediglich
ausreichen
werden,
um
den
Rückgang
der
öffentlichen
Investitionsquote
seit
2010
zu
kompensieren
–
falls
die
315
Milliarden
Euro
überhaupt
zustande
kommen.
ParaCrawl v7.1
CCBZB
will
also
support
Swiss
institutions
who
are
interested
to
participate
and
get
investment
quota
in
RQFII
program
with
the
strong
support
from
CCB
Group.
Die
CCBZB
wird
zudem
Schweizer
Institutionen
fördern,
die
mit
kräftiger
Unterstützung
von
der
CCB
Group
an
einer
Teilnahme
und
einer
Investitionsquote
am
RQFII-Programm
interessiert
sind.
ParaCrawl v7.1
Massive
investments
in
milk
quotas
by
family
farms
would
immediately
lose
their
value.
Die
enormen
Investitionen
der
Familienbetriebe
in
die
Milchquoten
würden
mit
einem
Mal
ihren
Wert
verlieren.
Europarl v8
As
it
has
no
advertising
revenue,
no
data
on
investment
quotas
were
notified.
Da
der
Sender
keine
Werbeeinnahmen
erzielt,
wurden
keine
Angaben
zu
den
Investitionsanteilen
übermittelt.
TildeMODEL v2018
Our
calls
for
broadcasting
and
investment
quotas
were
therefore
made
not
just
on
cultural
grounds,
but
above
all
for
economic
reasons.
Für
Sende-
und
Investitionsquoten
sprechen
also
nicht
nur
kulturelle
Erfordernisse,
sondern
vor
allem
auch
wirtschaftliche
Gründe.
Europarl v8
The
broadcast
and
investment
quotas
we
put
before
the
House
today
are
therefore
necessary
to
underpin
European
programme
creation.
Die
Quoten
für
Fernsehprogramme
und
Investitionen,
die
dem
Parlament
heute
zur
Abstimmung
vorliegen,
sind
daher
notwendig,
um
ein
eigenständiges
europäisches
Programmschaffen
zu
unterstützen.
Europarl v8
Yes,
we
want
them
to
be
compulsory
but
we
have
stressed
that
the
whole
system
has
to
be
reviewed
ten
years
from
now
and
that
there
is
the
possibility
of
opting,
in
the
case
of
specialist
channels,
for
investment
quotas.
Wir
möchten
zwar,
daß
diese
obligatorisch
werden,
aber
wir
haben
betont,
daß
der
ganze
Mechanismus
in
zehn
Jahren
überprüft
werden
muß
und
daß
die
Möglichkeit
besteht,
bei
den
thematischen
Fernsehsendern
für
Investitionsquoten
zu
optieren.
Europarl v8
It
proposes
that
the
Directive
leave
it
up
to
the
broadcasting
organizations
to
choose
between
meeting
either
broadcasting
or
investment
quotas,
irrespective
of
whether
they
be
a
general-
or
special-interest
channel.
Er
empfiehlt,
in
der
Richtlinie
den
Veranstaltern
-
und
zwar
unterschiedslos
Sparten-
wie
auch
Vollprogrammen
-
die
Wahl
zu
lassen,
entweder
die
Sendezeitquoten
zu
erfüllen
oder
in
einen
Unterstützungsfonds
einzuzahlen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
therefore
proposes
that
the
Directive
leave
it
up
to
the
broadcasting
organizations
to
choose
between
meeting
either
broadcasting
or
investment
quotas,
irrespective
of
whether
they
be
a
general-
or
special-interest
channel.
Deshalb
empfiehlt
der
Ausschuß,
in
der
Richtlinie
den
Veranstaltern
-
und
zwar
unterschiedslos
Sparten-
wie
auch
Vollprogrammen
-
die
Wahl
zu
lassen,
entweder
die
Sendezeitquoten
zu
erfüllen
oder
in
einen
Unterstützungsfonds
einzuzahlen.
TildeMODEL v2018
It
states
that
it
has
no
revenue
from
advertising
and
has
accordingly
not
sent
any
information
on
investment
quotas.
Der
Veranstalter
erklärt
weiterhin,
keine
Werbeeinnahmen
zu
erzielen,
und
hat
daher
keine
Angaben
zu
den
Investitionsanteilen
übermittelt.
TildeMODEL v2018
The
ITF
has
announced
that
the
data
for
2011
still
show
an
increase,
with
a
quota
investments
that
has
reached
1.8%.
Das
ITF
hat
mit
einer
Quote
von
den
Investitionen
gemacht
bekannt,
der
1.8%
erreicht
hat,
das
Dati
für
2011
noch
ein
Wachstum
zeigen.
ParaCrawl v7.1
However
sussistono
differences
between
the
nations,
with
that
they
show
a
quota
investments
that
is
constantly
to
above
of
the
medium
quota,
like
Switzerland
(1.4%),
France
(1.1%),
Norway,
Denmark
and
Finland
(0.9%),
while
in
Italy,
Ireland
and
Portugal,
that
they
have
invested
approximately
1.0%
of
the
GDP
in
terrestrial
infrastructures
before
2008,
in
the
2013
this
percentage
it
is
come
down
only
0,2%-0,4%.
Jedoch
bestehen
Unterschiede
zwischen
den
Nationen,
der
das,
wie
Schweiz
(1.4%),
Frankreich,
Norwegen,
Dänemark
und
Finnland
(1.1%),
(0.9%
mit
denen
sie
eine
Quote
von
den
Investitionen
ist
ständig
zu
von
über
von
der
medialen
Quote
zeigen),
während
es
in
Italien,
Irland
und
Portugal
im
2013
diesem
Prozentsatz,
zu
allein
das
0,2%-0,4%
hinuntergegangen
ist,
dass
sie,
ungefähr
1.0%
von
dem
Pil
in
den
erd
Infrastrukturen
vor
2008
angelegt
haben.
ParaCrawl v7.1