Translation of "Interim ruling" in German
The
Commission's
remaining
concerns
have
since
been
dealt
with
by
the
Belgian
Competition
Council,
which
is
monitoring
IMS'
compliance
with
the
interim
ruling
of
its
President.
Bezüglich
der
übrigen
Bedenken
der
Kommission
wurde
die
belgische
Kartellbehörde
tätig,
die
darüber
wacht,
dass
IMS
die
einstweilige
Anordnung
ihres
Präsidenten
einhält.
TildeMODEL v2018
The
BCA's
interim
measures
ruling
states
that
the
exclusivity
clause
is
suspended,
in
as
much
as
it
applies
to
riders
participating
in
the
Global
Champions
League,
until
after
the
clause's
legality
has
been
examined
by
the
Belgian
Competition
Authority.
Die
einstweilige
Anordnung
gibt
an,
dass
die
Ausschließlichkeitsklausel
aufgehoben
werden
muss,
wenn
sie
auf
Reiter
angewendet
wird,
die
an
der
Global
Champions
League
teilnehmen
wollen
-
dies
gilt
bis
die
Gesetzmäßigkeit
von
der
belgischen
Wettbewerbsbehörde
überprüft
wurde.
ParaCrawl v7.1
Nichia
has
since
seen
its
sales
rise
from
just
over
20
billion
yen
to
more
than
80
billion
yen
in
2001,
of
which
some
60
percent
was
from
blue-light
LED
products,
according
to
an
interim
ruling
on
the
case
in
2002.
Nichia
hat
seit
dem
seinen
Verkaufsaufstieg
von
gerade
über
20
Milliarde
Yen
zu
mehr
als
80
Milliarde
Yen
2001,
von
dem
ca.
60
Prozent
Blaulicht
LED
von
den
Produkten
war,
entsprechend
einer
Interim
Entscheidung
auf
dem
Fall
2002
gesehen.
ParaCrawl v7.1
In
its
interim
measures
ruling,
the
BCA
ordered
the
FEI
to
suspend
its
exclusivity
clause
with
regard
to
the
Global
Champions
League
pending
the
investigation
into
the
GCL's
complaint.
In
seiner
einstweiligen
Anordnung
hat
das
BCA
verfügt,
dass
die
FEI
seine
Ausschließlichkeitsklausel
in
Hinblick
auf
die
Global
Champions
League
abhängig
von
der
Untersuchung
der
Beschwerde
von
GCL
aufhebt.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
we
proposed
interim
rules
on
the
basis
of
Article
308.
Gleichzeitig
haben
wir
auf
der
Basis
von
Artikel
308
eine
Übergangsregelung
vorgeschlagen.
Europarl v8
On
the
ESTA,
we
issued
a
preliminary
assessment
which
concluded
that,
based
on
the
interim
final
rule,
ESTA
is
not
tantamount
to
the
Schengen
visa
application
process
as
defined
in
the
European
Commission's
common
consular
instructions.
Bezüglich
des
elektronischen
Reisegenehmigungssystems
ESTA,
haben
wir
eine
vorläufige
Beurteilung
herausgegeben,
in
der
festgestellt
wird,
das,
basierend
auf
den
vorläufigen
Bestimmungen
(interim
final
rule),
das
ESTA
nicht
mit
dem
Visumsverfahren
von
Schengen
gleichzusetzen
ist,
wie
in
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
der
Europäischen
Kommission
definiert
ist.
Europarl v8
We
are
pleased
that
this
Parliament's
Legal
Affairs
Committee
also
supports
the
concept
of
interim
rules
on
the
basis
of
Article
308.
Wir
freuen
uns
darüber,
dass
auch
der
Rechtsausschuss
dieses
Parlaments
das
Konzept
der
Übergangsregelung
auf
der
Basis
von
Artikel
308
unterstützt.
Europarl v8
In
fact,
the
European
Commission
had
raised
this
issue
with
the
United
States
on
numerous
occasions,
with
particular
emphasis
since
the
US
Customs
Service
issued
its
interim
rule
of
19
June
2002,
containing
the
concrete
implementation
methods.
So
hat
die
Europäische
Kommission
diesen
Sachverhalt
gegenüber
den
USA
bei
zahlreichen
Gelegenheiten
zur
Sprache
gebracht
und
den
Druck
erhöht,
seit
die
US-Zollbehörden
am
19.
Juni
2002
eine
Übergangsregelung
mit
den
konkreten
Durchführungsmodalitäten
verabschiedet
haben.
Europarl v8
If
additional
concessions
for
fishery
products
are
granted
within
tariff
quotas,
pursuant
to
Article
29
of
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
and
of
Article
16
of
the
Interim
Agreement,
detailed
rules
for
the
implementation
of
these
tariff
quotas
shall
be
adopted
by
the
Commission
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
Article
5
of
this
Regulation.
Werden
nach
Artikel
29
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
bzw.
Artikel
16
des
Interimsabkommens
zusätzliche
Zugeständnisse
für
Fischereiprodukte
im
Rahmen
von
Zollkontingenten
eingeräumt,
so
werden
detaillierte
Durchführungsbestimmungen
für
diese
Zollkontingente
von
der
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
5
dieser
Verordnung
erlassen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
for
the
purpose
of
implementing
the
safeguard
clauses
and
precautionary
measures
provided
for
in
Articles
33
to
35
and
43
of
the
Cooperation
Agreement
and
in
Articles
25
to
27
and
33
of
the
Interim
Agreement,
detailed
rules
should
be
laid
down
for
the
application
of
Community
Regulations,
in
particular
Council
Regulation
(EEC)
No
1439/74
of
4
June
1974
on
common
rules
for
imports
(3)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
459/68
of
5
April
1968
on
protection
against
dumping
or
the
granting
of
bounties
or
subsidies
by
countries
which
are
not
members
of
the
European
Economic
Community
(4),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
2011/73
(5),
Zur
Anwendung
der
in
Artikel
33
bis
35
und
43
des
Kooperationsabkommens
und
in
Artikel
25
bis
27
und
33
des
Interimsabkommens
vorgesehenen
Schutzklauseln
und
Sicherungsmaßnahmen
sind
die
Modalitäten
festzulegen,
nach
denen
die
einschlägigen
Gemeinschaftsregelungen,
insbesondere
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1439/74
des
Rates
vom
4.
Juni
1974
über
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
(3)
sowie
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
459/68
des
Rates
vom
5.
April
1968
über
den
Schutz
gegen
Praktiken
von
Dumping,
Prämien
oder
Subventionen
aus
nicht
zur
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gehörenden
Ländern
(4),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2011/73
(5),
anzuwenden
sind
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
for
the
purpose
of
implementing
the
safeguard
clauses
and
precautionary
measures
provided
for
in
Articles
30
to
32
and
40
of
the
Cooperation
Agreement
and
in
Articles
22
to
24
and
31
of
the
Interim
Agreement,
detailed
rules
should
be
laid
down
for
the
application
of
Community
Regulations,
in
particular
Council
Regulation
(EEC)
No
1439/74
of
4
June
1974
on
common
rules
for
imports
(3),
and
Council
Regulation
(EEC)
No
459/68
of
5
April
1968
on
protection
against
dumping
or
the
granting
of
bounties
or
subsidies
by
countries
which
are
not
members
of
the
European
Economic
Community
(4),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
2011/73
(5),
Zur
Anwendung
der
in
Artikel
30
bis
32
und
40
des
Kooperationsabkommens
und
in
Artikel
22
bis
24
und
31
des
Interimsabkommens
vorgesehenen
Schutzklauseln
und
Sicherungsmaßnahmen
sind
die
Modalitäten
festzulegen,
nach
denen
die
einschlägigen
Gemeinschaftsregelungen,
insbesondere
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1439/74
des
Rates
vom
4.
Juni
1974
über
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
(3)
sowie
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
459/68
des
Rates
vom
5.
April
1968
über
den
Schutz
gegen
Praktiken
von
Dumping,
Prämien
oder
Subventionen
aus
nicht
zur
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gehörenden
Ländern
(4),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2011/73
(5),
anzuwenden
sind
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
for
the
purpose
of
implementing
the
safeguard
clauses
and
precautionary
measures
provided
for
in
Articles
31
to
33
and
41
of
the
Cooperation
Agreement
and
in
Articles
23
to
25
and
32
of
the
Interim
Agreement,
detailed
rules
should
be
laid
down
for
the
application
of
Community
Regulations,
in
particular
Council
Regulation
(EEC)
No
1439/74
of
4
June
1974
on
common
rules
for
imports
(3)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
459/68
of
5
April
1968
on
protection
against
dumping
or
the
granting
of
bounties
or
subsidies
by
countries
which
are
not
members
of
the
European
Economic
Community
(4),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
2011/73
(5),
Zur
Anwendung
der
in
Artikel
31
bis
33
und
41
des
Kooperationsabkommens
und
in
Artikel
23
bis
25
und
32
des
Interimsabkommens
vorgesehenen
Schutzklauseln
und
Sicherungsmaßnahmen
sind
die
Modalitäten
festzulegen,
nach
denen
die
einschlägigen
Gemeinschaftsregelungen,
insbesondere
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1439/74
des
Rates
vom
4.
Juni
1974
über
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
(3)
sowie
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
459/68
des
Rates
vom
5.
April
1968
über
den
Schutz
gegen
Praktiken
von
Dumping,
Prämien
oder
Subventionen
aus
nicht
zur
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gehörenden
Ländern
(4),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2011/73
(5),
anzuwenden
sind
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
for
the
purpose
of
implementing
the
safeguard
clauses
and
precautionary
measures
provided
for
in
Articles
31
to
33
and
41
of
the
Cooperation
Agreement
and
in
Articles
23
to
25
and
31
of
the
Interim
Agreement,
detailed
rules
should
be
laid
down
for
the
application
of
Community
Regulations,
in
particular
Council
Regulation
(EEC)
No
1439/74
of
4
June
1974
on
common
rules
for
imports
(3)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
459/68
of
5
April
1968
on
protection
against
dumping
or
the
granting
of
bounties
or
subsidies
by
countries
which
are
not
members
of
the
European
Economic
Community
(4),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
2011/73
(5),
Zur
Anwendung
der
in
Artikel
31
bis
33
und
41
des
Kooperationsabkommens
und
in
Artikel
23
bis
25
und
31
des
Interimsabkommens
vorgesehenen
Schutzklauseln
und
Sicherungsmaßnahmen
sind
die
Modalitäten
festzulegen,
nach
denen
die
einschlägigen
Gemeinschaftsregelungen,
insbesondere
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1439/74
des
Rates
vom
4.
Juni
1974
über
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
(3)
sowie
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
459/68
des
Rates
vom
5.
April
1968
über
den
Schutz
gegen
Praktiken
von
Dumping,
Prämien
oder
Subventionen
aus
nicht
zur
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gehörenden
Ländern
(4),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2011/73
(5),
anzuwenden
sind
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
for
the
purpose
of
implementing
the
safeguard
clauses
and
precautionary
measures
provided
for
in
Articles
36
to
38
and
51
of
the
Cooperation
Agreement
and
in
Articles
28
to
30
and
37
of
the
Interim
Agreement,
detailed
rules
should
be
laid
down
for
the
application
of
Community
Regulations,
in
particular
Council
Regulation
(EEC)
No
1439/74
of
4
June
1974
on
common
rules
for
imports
(3)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
459/68
of
5
April
1968
on
protection
against
dumping
or
the
granting
of
bounties
or
subsidies
by
countries
which
are
not
members
of
the
European
Economic
Community
(4),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
2011/73
(5),
Zur
Anwendung
der
in
Artikel
36
bis
38
und
51
des
Kooperationsabkommens
und
in
Artikel
28
bis
30
und
37
des
Interimsabkommens
vorgesehenen
Schutzklauseln
und
Sicherungsmaßnahmen
sind
die
Modalitäten
festzulegen,
nach
denen
die
einschlägigen
Gemeinschaftsregelungen,
insbesondere
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1439/74
des
Rates
vom
4.
Juni
1974
über
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
(3)
sowie
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
459/68
des
Rates
vom
5.
April
1968
über
den
Schutz
gegen
Praktiken
von
Dumping,
Prämien
oder
Subventionen
aus
nicht
zur
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gehörenden
Ländern
(4),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2011/73
(5),
anzuwenden
sind
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
for
the
purpose
of
implementing
the
safeguard
clauses
and
precautionary
measures
provided
for
in
Articles
34
to
36
and
49
of
the
Cooperation
Agreement
and
in
Articles
26
to
28
and
35
of
the
Interim
Agreement,
detailed
rules
should
be
laid
down
for
the
application
of
Community
Regulations,
in
particular
Council
Regulation
(EEC)
No
1439/74
of
4
June
1974
on
common
rules
for
imports
(3)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
459/68
of
5
April
1968
on
protection
against
dumping
or
the
granting
of
bounties
or
subsidies
by
countries
which
are
not
members
of
the
European
Economic
Community
(4),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
2011/73
(5),
Zur
Anwendung
der
in
Artikel
34
bis
36
und
49
des
Kooperationsabkommens
und
in
Artikel
26
bis
28
und
35
des
Interimsabkommens
vorgesehenen
Schutzklauseln
und
Sicherungsmaßnahmen
sind
die
Modalitäten
festzulegen,
nach
denen
die
einschlägigen
Gemeinschaftsregelungen,
insbesondere
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1439/74
des
Rates
vom
4.
Juni
1974
über
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
(3)
sowie
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
459/68
des
Rates
vom
5.
April
1968
über
den
Schutz
gegen
Praktiken
von
Dumping,
Prämien
oder
Subventionen
aus
nicht
zur
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gehörenden
Ländern
(4),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2011/73
(5),
anzuwenden
sind
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
for
the
purpose
of
implementing
the
safeguard
clauses
and
precautionary
measures
provided
for
in
Articles
35
to
37
and
50
of
the
Cooperation
Agreement
and
in
Articles
27
to
29
and
36
of
the
Interim
Agreement,
detailed
rules
should
be
laid
down
for
the
application
of
Community
Regulations,
in
particular
Council
Regulation
(EEC)
No
1439/74
of
4
June
1974
on
common
rules
for
imports
(3)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
459/68
of
5
April
1968
on
protection
against
dumping
or
the
granting
of
bounties
or
subsidies
by
countries
which
are
not
members
of
the
European
Economic
Community
(4),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
2011/73
(5),
Zur
Anwendung
der
in
Artikel
35
bis
37
und
50
des
Kooperationsabkommens
und
in
Artikel
27
bis
29
und
36
des
Interimsabkommens
vorgesehenen
Schutzklauseln
und
Sicherungsmaßnahmen
sind
die
Modalitäten
festzulegen,
nach
denen
die
einschlägigen
Gemeinschaftsregelungen,
insbesondere
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1439/74
des
Rates
vom
4.
Juni
1974
über
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
(3)
sowie
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
459/68
des
Rates
vom
5.
April
1968
über
den
Schutz
gegen
Praktiken
von
Dumping,
Prämien
oder
Subventionen
aus
nicht
zur
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gehörenden
Ländern
(4),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2011/73
(5),
anzuwenden
sind
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
for
the
purpose
of
implementing
the
safeguard
clauses
and
precautionary
measures
provided
for
in
Articles
35
to
38
and
Article
55
of
the
Cooperation
Agreement
and
in
Articles
22
to
25
and
Article
36
of
the
Interim
Agreement,
detailed
rules
should
be
laid
down
for
the
application
of
Community
Regulations,
in
particular
Council
Regulation
(EEC)
No
926/79
of
8
May
1979
on
common
rules
for
imports
(2)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
3017/79
of
20
December
1979
on
protection
against
dumped
or
subsidized
imports
from
countries
not
members
of
the
European
Community
(3),
Zur
Anwendung
der
in
den
Artikeln
35
bis
38
und
55
des
Kooperationsabkommens
und
in
den
Artikeln
22
bis
25
und
36
des
Interimsabkommens
vorgesehenen
Schutzklauseln
und
Sicherungsmaßnahmen
sind
die
Modalitäten
festzulegen,
nach
denen
die
Gemeinschaftsregelung,
insbesondere
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
926/79
des
Rates
vom
8.
Mai
1979
betreffend
die
gemeinsame
Einfuhrregelung
(2)
sowie
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
3017/79
des
Rates
vom
20.
Dezember
1979
über
den
Schutz
gegen
gedumpte
oder
subventionierte
Einfuhren
aus
nicht
zur
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gehörenden
Ländern
(3),
anzuwenden
sind
-
JRC-Acquis v3.0
The
scheme
is
based
on
the
Interim
Rules
on
City
Maintenance
Tax
of
the
People's
Republic
of
China
(Guo
Fa
published
8
February
1985,
No
19)
and
the
Regulations
of
the
Ministry
of
Finance
on
Several
Specific
Issues
concerning
the
implementation
of
Interim
Rules
on
City
Maintenance
Tax
of
the
People's
Republic
of
China
(Cai
Shui
Zi,
published
22
March
1985,
No
69).
Die
Regelung
stützt
sich
auf
die
Interim-Regelungen
zur
Stadterhaltungssteuer
der
VR
China
(Interim
Rules
on
City
Maintenance
Tax
of
the
People's
Republic
of
China)
(Guo
Fa,
veröffentlicht
am
8.
Februar
1985,
Nr.
19)
und
die
Verordnungen
des
Finanzministeriums
zur
Durchführung
von
mehreren
spezifischen
Punkten
dieser
Interim-Regelungen
(Cai
Shui
Zi,
veröffentlicht
am
22.
März
1985,
Nr.
69).
DGT v2019