Translation of "Insurance payment" in German

Our insurance coverage has payment amount of privacy.
Unsere Versicherung hat den Betrag von Privatsphäre.
ParaCrawl v7.1

You can send your PURE Insurance credit card payment to the following address:
Sie können Ihre PURE Insurance Kreditkartenzahlung an folgende Adresse senden:
CCAligned v1

Insurance cover attaches at the point in time applied for and documented in the certificate of insurance and upon payment of the single premium.
Der Versicherungsschutz beginnt zu dem beantragten und im Versicherungsschein dokumentierten Zeitpunkt und mit Zahlung des Einmalbeitrages.
ParaCrawl v7.1

The customers of the Cigna Insurance can send a check as their insurance premium payment to the following address:
Die Kunden der Cigna Insurance können einen Scheck als Versicherungsprämienzahlung an folgende Adresse senden:
CCAligned v1

It belongs to the disability insurance and accepts the insurance case, the payment of a monthly pension.
Sie gehört zu der Berufsunfähigkeitsversicherung und übernimmt im Versicherungsfall die Zahlung einer monatlichen Rente.
ParaCrawl v7.1

However, any work that was done illegally, without national insurance and without payment will, of course, be remunerated regardless of the employment status of the worker who was working illegally.
Arbeiten jedoch, die illegal und ohne nationale Versicherung und Vergütung ausgeführt wurden, werden selbstverständlich unabhängig vom Angestelltenstatus des illegal beschäftigten Arbeitnehmers vergütet.
Europarl v8

By exempting shares or parts of captive insurance companies from payment of the coupon tax, the Liechtenstein legislation also makes it more attractive to invest in captive insurance companies than in other undertakings.
Mit der Befreiung von Kapitalanteilen oder Teilen von firmeneigenen Versicherungsgesellschaften von der Entrichtung der Couponsteuer schafft das liechtensteinische Steuerrecht für Investitionen in firmeneigene Versicherungsgesellschaften attraktivere Bedingungen als für Investitionen in andere Unternehmen.
DGT v2019