Translation of "Insufficient effort" in German

There are many indicators both of insufficient effort to innovate and of the consequences of not doing so:
Es gibt zahlreiche Indikatoren sowohl für unzureichende Innovationsbemühungen als auch für die Folgen dieses Mangels:
EUbookshop v2

By way of example I could mention the insufficient effort to implement commitments aimed at halting the process of loss of biological diversity on EU territory by 2010.
Als Beispiel ließen sich hier die unzulänglichen Bemühungen zur Umsetzung von Verpflichtungen anführen, die den Prozess des Rückgangs der biologischen Vielfalt auf dem Territorium der EU bis 2010 aufhalten sollen.
Europarl v8

The Brahmin Left is not friendly to redistribution, because it believes in meritocracy – a world in which effort gets rewarded and low incomes are more likely to be the result of insufficient effort than poor luck.
Die Brahmanen-Linke steht der Umverteilung nicht besonders freundlich gegenüber, weil sie an die Leistungsgesellschaft glaubt: eine Welt, in der Mühe belohnt wird und niedrige Einkommen eher das Ergebnis unzureichender Anstrengungen sind als auf Pech beruhen.
News-Commentary v14

Nonetheless, this report shows that there has been insufficient effort in a number of key areas – improving pathways for the transition from VET to higher education, revising and updating syllabuses, improving the infrastructure of vocational education and training centres, promoting access for specific groups, introducing structural changes and improving cooperation among the different levels, improving the apprenticeship system and, in particular, ensuring greater involvement on the part of employers and the social partners.
Dennoch zeigt die Untersuchung, dass die Bemühungen in einigen wichtigen Bereichen zu wünschen übrig lassen – Verbesserung der Durchlässigkeit zwischen der beruflichen Aus- und Weiterbildung und der höheren Bildung, Überarbeitung und Modernisierung der Lehrpläne, Ausbau der Infrastruktur in der allgemeinen und beruflichen Bildung, Erleichterung des Zugang für bestimmte Gruppen, Durchführung struktureller Änderungen und Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Ebenen, Verbesserung des Systems der Berufsbildung und insbesondere stärkere Einbeziehung der Arbeitgeber und der Sozialpartner.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, this report shows that there has been insufficient effort in a number of key areas – improving pathways for the transition from VET to higher education, revising and updating syllabuses, improving the infrastructure of vocational education and training centres, promoting access for specific groups, introducing structural changes and improving cooperation among the different levels, improving the apprenticeship system and, in particular, ensuring greater involvement on the part of employers and the social partners.
Dennoch zeigt die Untersuchung, dass die Bemühungen in einigen wichti­gen Bereichen zu wünschen übrig lassen – Verbesserung der Durchlässigkeit zwischen der beruflichen Aus- und Weiterbildung und der höheren Bildung, Überarbeitung und Moderni­sierung der Lehrpläne, Ausbau der Infrastruktur in den beruflichen Bildungseinrichtungen, Zugang zu bestimmten Gruppen, Durchführung struktureller Änderungen und Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Ebenen, Verbesserung des Systems der Lehrlingsausbildung und insbesondere stärkere Einbeziehung der Arbeitgeber und der Sozial­partner.
TildeMODEL v2018

Driven by the objective of bringing more flexibility and responsiveness to people’s needs, information infrastructure technologies have become increasingly complex with often insufficient design effort devoted to security.
Infolge des Bestrebens, Informationsinfrastrukturtechnologien flexibler und bedarfsgerechter zu gestalten, sind diese zunehmend komplexer geworden, und Sicherheitsaspekte werden bei ihrer Auslegung oftmals nur unzureichend berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The EESC believes that the lack of involvement of civil society is also one of the reasons most Member States have made insufficient effort to include the social security pillar.
Für den EWSA ist die mangelnde Einbeziehung der Zivilgesellschaft auch einer der Gründe, warum in den meisten Mitgliedstaaten zu geringe Anstrengungen zur Einbeziehung der Säule "Soziale Sicherung" vorgenommen wurden.
TildeMODEL v2018

Much has already been said about halting the "blame game", but it is clear that "Europe" is too often perceived as negative or defensive, and that insufficient effort is made to "sell" the positive aspects of the integration process.
Es wurde bereits vielfach angemahnt, die gegenseitigen Schuldzu­weisungen einzustellen, doch ist klar, dass "Europa" zu oft als negativ oder bürgerfern emp­funden wird und dass nicht genug Anstrengungen unternommen wurden, um die positiven Aspekte des Integrationsprozesses in den Vordergrund zu stellen.
TildeMODEL v2018

In other cases, like Palestine, the lack of visibility was due to insufficient effort with the media.
In anderen Fällen, wie z. B. Palästina, ist die mangelnde Wahrnehmung durch die Öffentlichkeit das Ergebnis einer unzureichenden Berichterstattung.
Europarl v8

An apparent failure with praying may be caused by wrong motives, wrong use of things in the past or insufficient individual effort.
Ein scheinbarer Misserfolg beim Beten mag durch falsche Motive, falsche Verwendung von Dingen in der Vergangenheit oder zu wenig eigenem Bemühen kommen.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately the current incidence of many sexual problems makes current prevention efforts insufficient.
Angesichts der heutigen Inzidenz vieler sexueller Probleme sind die heutigen Präventionsbemühungen leider unzureichend.
ParaCrawl v7.1

As we have all said, insufficient efforts are being made to permit legal immigration.
Die Bemühungen zur Ermöglichung der legalen Einwanderung reichen nicht aus, das haben wir alle hervorgehoben.
Europarl v8

That is due to the generally poor economic situation, but also to the fact that insufficient efforts are being made to promote adaptability in the labour market.
Ursache ist die allgemein schlechte wirtschaftliche Lage, aber auch die Tatsache, dass nicht genug für die Anpassungsfähigkeit auf dem Arbeitsmarkt getan wird.
Europarl v8

This is partly a legacy of the communist past, but it is also partly attributable to the fact that in recent years insufficient efforts have been made to enhance this inter-ethnic balance.
Dies ist zum Teil ein Erbe der kommunistischen Vergangenheit, zum Teil ist es aber auch Tatsache, dass in den letzten Jahren nicht genügend Anstrengungen gemacht wurden, um dieses interethnische Gleichgewicht besser herzustellen.
Europarl v8

Everyone may agree that there are problems with the safety of transport on our highways, but that is not necessarily always because of unduly lax rules but, rather, because of inadequate checks and insufficient efforts to ensure that the rules are being complied with in practice.
Wir sind uns alle darüber einig, dass es Probleme in Bezug auf die Sicherheit auf unseren Straßen gibt, das beruht aber nicht in jedem Fall auf zu laschen Vorschriften, sondern vielmehr auf unzureichenden Kontrollen und Vorkehrungen zur Einhaltung der Vorschriften in der Praxis.
Europarl v8

I should like wholeheartedly to congratulate the rapporteur and the coordinators on the quality of the work done, but I deplore the insufficient efforts made to encourage greater plurality and regret that the assessments of standardisation activities should be so infrequent.
Ich beglückwünsche die Berichterstatterin und die Koordinatoren zu der ausgezeichneten Arbeit, die sie geleistet haben, doch bedaure ich, dass nur unzureichende Anstrengungen für mehr Pluralität unternommen wurden und dass die Kontrollen der Normungstätigkeit so selten stattfinden.
Europarl v8

However, insufficient efforts to reduce debt during good economic times before the crisis have also made some countries more vulnerable to economic shocks.
Allerdings haben auch unzureichende Bemühungen um einen Schuldenabbau in wirtschaftlich guten Zeiten vor der Krise die Verwundbarkeit mancher Länder gegenüber wirtschaftlichen Schocks erhöht.
TildeMODEL v2018

In view of the still decreasing employment rate of older workers this appears insufficient and further efforts need to be undertaken which must also focus on the effectiveness of measures.
Angesichts der noch weiter zurückgehenden Beschäftigungsquote bei älteren Arbeitnehmern erscheint dies unzureichend, und es müssen weitere Anstrengungen unternommen werden, um die Maßnahmen effektiver zu gestalten.
TildeMODEL v2018

The development and wider use of environmental technologies is slowed down by various barriers, such as economic barriers' regulations and standards when they are unclear or too detailed, insufficient research efforts, inadequate availability of risk capital to move from the drawing board to the production line, lack of market demand from the public sector, as well as from consumers.
Die Entwicklung und weitere Verbreitung von Umwelttechnologien wird auf verschiedene Weise behindert, z.B. durch wirtschaftliche Hindernisse, unklare oder zu detaillierte Vorschriften und Nor­men, zu geringe Forschungsanstrengungen, unzureichende Verfügbarkeit von Risikokapital für den Schritt vom Zeichenbrett zur konkreten Produktion, mangelnde Marktnachfrage im öffentlichen Sek­tor und durch Verbraucher.
TildeMODEL v2018

The main political parties make insufficient efforts to engage in constructive politics in the interest of the entire electorate and the country as a whole.
Die politischen Parteien bemühen sich nach wie vor zu wenig darum, im Interesse aller Wähler und des Landes insgesamt konstruktiv am politischen Prozess teilzunehmen.
TildeMODEL v2018

These relate, notably, to the insufficient fiscal consolidation efforts of Member States not yet at their MTOs in an environment of favourable cyclical conditions.
Diese beziehen sich insbesondere auf die unzureichenden finanzpolitischen Konsolidierungsanstrengungen einiger Mitgliedsstaaten die noch nicht ihre MTO's erreicht haben in einem Umfeld von günstigen konjunkturellen Umständen.
TildeMODEL v2018

This may sometimes be a symptom of the ambitious deadlines and approaches contained in Community legislation, but in general it also shows insufficient efforts by Member States to transpose and enforce agreed legislation.
Dies mag manchmal ein Zeichen dafür sein, wie ehrgeizig die Fristen und Ansätze in den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft sind, macht im allgemeinen aber auch deutlich, dass die Mitgliedstaaten keine ausreichenden Anstrengungen unternehmen, vereinbarte Rechtsvorschriften um- und durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

Major challenges still hamper the establishment of the single European transport area, including: funding the investments, coordination between Member States, the rigid approach to the modal shift from road, optimised use of available resources, continued competence through education and recruitment efforts, insufficient focus on the importance of urban transport and the recognition of the vital role of transport as a factor of competitiveness and prosperity.
Es bestehen nach wie vor erhebliche Hindernisse für die Einrichtung dieses einheitlichen europäischen Verkehrsraums, insbesondere: Finanzierung der Investitionen, Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten, der starre Ansatz einer Verlagerung des Straßengüterverkehrs auf andere Verkehrsträger, die optimale Nutzung der verfügbaren Ressourcen, kontinuierliche Kompetenz durch beschäftigungs- und ausbildungsfördernde Maßnahmen, unzureichende Ausrichtung auf den städtischen Verkehr sowie Anerkennung der grundlegenden Rolle des Verkehrs als Faktor für Wettbewerbsfähigkeit und Wohlstand.
TildeMODEL v2018

The Commission also found that the funding allocated to research on waste management is insufficient, despite the efforts made by the Joint Research Centre.
Die Kommission stellt ferner fest, dass die für Forschungsarbeiten im Bereich der Abfallbehandlung bereitgestellten Mittel trotz der Anstrengungen der Gemeinsamen Forschungsstelle unzureichend sind.
TildeMODEL v2018

Most disabled people acquire their disability in working age, however, insufficient efforts are made to keep them in the labour market.
Die meisten Behinderten erwerben ihre Behinderung im Erwerbsalter, doch werden nicht genügend Anstrengungen unternommen, um sie weiterzubeschäftigen.
TildeMODEL v2018