Translation of "Insufficient effort" in German
There
are
many
indicators
both
of
insufficient
effort
to
innovate
and
of
the
consequences
of
not
doing
so:
Es
gibt
zahlreiche
Indikatoren
sowohl
für
unzureichende
Innovationsbemühungen
als
auch
für
die
Folgen
dieses
Mangels:
EUbookshop v2
By
way
of
example
I
could
mention
the
insufficient
effort
to
implement
commitments
aimed
at
halting
the
process
of
loss
of
biological
diversity
on
EU
territory
by
2010.
Als
Beispiel
ließen
sich
hier
die
unzulänglichen
Bemühungen
zur
Umsetzung
von
Verpflichtungen
anführen,
die
den
Prozess
des
Rückgangs
der
biologischen
Vielfalt
auf
dem
Territorium
der
EU
bis
2010
aufhalten
sollen.
Europarl v8
The
Brahmin
Left
is
not
friendly
to
redistribution,
because
it
believes
in
meritocracy
–
a
world
in
which
effort
gets
rewarded
and
low
incomes
are
more
likely
to
be
the
result
of
insufficient
effort
than
poor
luck.
Die
Brahmanen-Linke
steht
der
Umverteilung
nicht
besonders
freundlich
gegenüber,
weil
sie
an
die
Leistungsgesellschaft
glaubt:
eine
Welt,
in
der
Mühe
belohnt
wird
und
niedrige
Einkommen
eher
das
Ergebnis
unzureichender
Anstrengungen
sind
als
auf
Pech
beruhen.
News-Commentary v14
Nonetheless,
this
report
shows
that
there
has
been
insufficient
effort
in
a
number
of
key
areas
–
improving
pathways
for
the
transition
from
VET
to
higher
education,
revising
and
updating
syllabuses,
improving
the
infrastructure
of
vocational
education
and
training
centres,
promoting
access
for
specific
groups,
introducing
structural
changes
and
improving
cooperation
among
the
different
levels,
improving
the
apprenticeship
system
and,
in
particular,
ensuring
greater
involvement
on
the
part
of
employers
and
the
social
partners.
Dennoch
zeigt
die
Untersuchung,
dass
die
Bemühungen
in
einigen
wichtigen
Bereichen
zu
wünschen
übrig
lassen
–
Verbesserung
der
Durchlässigkeit
zwischen
der
beruflichen
Aus-
und
Weiterbildung
und
der
höheren
Bildung,
Überarbeitung
und
Modernisierung
der
Lehrpläne,
Ausbau
der
Infrastruktur
in
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung,
Erleichterung
des
Zugang
für
bestimmte
Gruppen,
Durchführung
struktureller
Änderungen
und
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
Ebenen,
Verbesserung
des
Systems
der
Berufsbildung
und
insbesondere
stärkere
Einbeziehung
der
Arbeitgeber
und
der
Sozialpartner.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
this
report
shows
that
there
has
been
insufficient
effort
in
a
number
of
key
areas
–
improving
pathways
for
the
transition
from
VET
to
higher
education,
revising
and
updating
syllabuses,
improving
the
infrastructure
of
vocational
education
and
training
centres,
promoting
access
for
specific
groups,
introducing
structural
changes
and
improving
cooperation
among
the
different
levels,
improving
the
apprenticeship
system
and,
in
particular,
ensuring
greater
involvement
on
the
part
of
employers
and
the
social
partners.
Dennoch
zeigt
die
Untersuchung,
dass
die
Bemühungen
in
einigen
wichtigen
Bereichen
zu
wünschen
übrig
lassen
–
Verbesserung
der
Durchlässigkeit
zwischen
der
beruflichen
Aus-
und
Weiterbildung
und
der
höheren
Bildung,
Überarbeitung
und
Modernisierung
der
Lehrpläne,
Ausbau
der
Infrastruktur
in
den
beruflichen
Bildungseinrichtungen,
Zugang
zu
bestimmten
Gruppen,
Durchführung
struktureller
Änderungen
und
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
Ebenen,
Verbesserung
des
Systems
der
Lehrlingsausbildung
und
insbesondere
stärkere
Einbeziehung
der
Arbeitgeber
und
der
Sozialpartner.
TildeMODEL v2018
Driven
by
the
objective
of
bringing
more
flexibility
and
responsiveness
to
people’s
needs,
information
infrastructure
technologies
have
become
increasingly
complex
with
often
insufficient
design
effort
devoted
to
security.
Infolge
des
Bestrebens,
Informationsinfrastrukturtechnologien
flexibler
und
bedarfsgerechter
zu
gestalten,
sind
diese
zunehmend
komplexer
geworden,
und
Sicherheitsaspekte
werden
bei
ihrer
Auslegung
oftmals
nur
unzureichend
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
EESC
believes
that
the
lack
of
involvement
of
civil
society
is
also
one
of
the
reasons
most
Member
States
have
made
insufficient
effort
to
include
the
social
security
pillar.
Für
den
EWSA
ist
die
mangelnde
Einbeziehung
der
Zivilgesellschaft
auch
einer
der
Gründe,
warum
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
zu
geringe
Anstrengungen
zur
Einbeziehung
der
Säule
"Soziale
Sicherung"
vorgenommen
wurden.
TildeMODEL v2018
Much
has
already
been
said
about
halting
the
"blame
game",
but
it
is
clear
that
"Europe"
is
too
often
perceived
as
negative
or
defensive,
and
that
insufficient
effort
is
made
to
"sell"
the
positive
aspects
of
the
integration
process.
Es
wurde
bereits
vielfach
angemahnt,
die
gegenseitigen
Schuldzuweisungen
einzustellen,
doch
ist
klar,
dass
"Europa"
zu
oft
als
negativ
oder
bürgerfern
empfunden
wird
und
dass
nicht
genug
Anstrengungen
unternommen
wurden,
um
die
positiven
Aspekte
des
Integrationsprozesses
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
In
other
cases,
like
Palestine,
the
lack
of
visibility
was
due
to
insufficient
effort
with
the
media.
In
anderen
Fällen,
wie
z.
B.
Palästina,
ist
die
mangelnde
Wahrnehmung
durch
die
Öffentlichkeit
das
Ergebnis
einer
unzureichenden
Berichterstattung.
Europarl v8
An
apparent
failure
with
praying
may
be
caused
by
wrong
motives,
wrong
use
of
things
in
the
past
or
insufficient
individual
effort.
Ein
scheinbarer
Misserfolg
beim
Beten
mag
durch
falsche
Motive,
falsche
Verwendung
von
Dingen
in
der
Vergangenheit
oder
zu
wenig
eigenem
Bemühen
kommen.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
the
current
incidence
of
many
sexual
problems
makes
current
prevention
efforts
insufficient.
Angesichts
der
heutigen
Inzidenz
vieler
sexueller
Probleme
sind
die
heutigen
Präventionsbemühungen
leider
unzureichend.
ParaCrawl v7.1
As
we
have
all
said,
insufficient
efforts
are
being
made
to
permit
legal
immigration.
Die
Bemühungen
zur
Ermöglichung
der
legalen
Einwanderung
reichen
nicht
aus,
das
haben
wir
alle
hervorgehoben.
Europarl v8
That
is
due
to
the
generally
poor
economic
situation,
but
also
to
the
fact
that
insufficient
efforts
are
being
made
to
promote
adaptability
in
the
labour
market.
Ursache
ist
die
allgemein
schlechte
wirtschaftliche
Lage,
aber
auch
die
Tatsache,
dass
nicht
genug
für
die
Anpassungsfähigkeit
auf
dem
Arbeitsmarkt
getan
wird.
Europarl v8
This
is
partly
a
legacy
of
the
communist
past,
but
it
is
also
partly
attributable
to
the
fact
that
in
recent
years
insufficient
efforts
have
been
made
to
enhance
this
inter-ethnic
balance.
Dies
ist
zum
Teil
ein
Erbe
der
kommunistischen
Vergangenheit,
zum
Teil
ist
es
aber
auch
Tatsache,
dass
in
den
letzten
Jahren
nicht
genügend
Anstrengungen
gemacht
wurden,
um
dieses
interethnische
Gleichgewicht
besser
herzustellen.
Europarl v8
Everyone
may
agree
that
there
are
problems
with
the
safety
of
transport
on
our
highways,
but
that
is
not
necessarily
always
because
of
unduly
lax
rules
but,
rather,
because
of
inadequate
checks
and
insufficient
efforts
to
ensure
that
the
rules
are
being
complied
with
in
practice.
Wir
sind
uns
alle
darüber
einig,
dass
es
Probleme
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
auf
unseren
Straßen
gibt,
das
beruht
aber
nicht
in
jedem
Fall
auf
zu
laschen
Vorschriften,
sondern
vielmehr
auf
unzureichenden
Kontrollen
und
Vorkehrungen
zur
Einhaltung
der
Vorschriften
in
der
Praxis.
Europarl v8
I
should
like
wholeheartedly
to
congratulate
the
rapporteur
and
the
coordinators
on
the
quality
of
the
work
done,
but
I
deplore
the
insufficient
efforts
made
to
encourage
greater
plurality
and
regret
that
the
assessments
of
standardisation
activities
should
be
so
infrequent.
Ich
beglückwünsche
die
Berichterstatterin
und
die
Koordinatoren
zu
der
ausgezeichneten
Arbeit,
die
sie
geleistet
haben,
doch
bedaure
ich,
dass
nur
unzureichende
Anstrengungen
für
mehr
Pluralität
unternommen
wurden
und
dass
die
Kontrollen
der
Normungstätigkeit
so
selten
stattfinden.
Europarl v8
However,
insufficient
efforts
to
reduce
debt
during
good
economic
times
before
the
crisis
have
also
made
some
countries
more
vulnerable
to
economic
shocks.
Allerdings
haben
auch
unzureichende
Bemühungen
um
einen
Schuldenabbau
in
wirtschaftlich
guten
Zeiten
vor
der
Krise
die
Verwundbarkeit
mancher
Länder
gegenüber
wirtschaftlichen
Schocks
erhöht.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
still
decreasing
employment
rate
of
older
workers
this
appears
insufficient
and
further
efforts
need
to
be
undertaken
which
must
also
focus
on
the
effectiveness
of
measures.
Angesichts
der
noch
weiter
zurückgehenden
Beschäftigungsquote
bei
älteren
Arbeitnehmern
erscheint
dies
unzureichend,
und
es
müssen
weitere
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
die
Maßnahmen
effektiver
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
The
development
and
wider
use
of
environmental
technologies
is
slowed
down
by
various
barriers,
such
as
economic
barriers'
regulations
and
standards
when
they
are
unclear
or
too
detailed,
insufficient
research
efforts,
inadequate
availability
of
risk
capital
to
move
from
the
drawing
board
to
the
production
line,
lack
of
market
demand
from
the
public
sector,
as
well
as
from
consumers.
Die
Entwicklung
und
weitere
Verbreitung
von
Umwelttechnologien
wird
auf
verschiedene
Weise
behindert,
z.B.
durch
wirtschaftliche
Hindernisse,
unklare
oder
zu
detaillierte
Vorschriften
und
Normen,
zu
geringe
Forschungsanstrengungen,
unzureichende
Verfügbarkeit
von
Risikokapital
für
den
Schritt
vom
Zeichenbrett
zur
konkreten
Produktion,
mangelnde
Marktnachfrage
im
öffentlichen
Sektor
und
durch
Verbraucher.
TildeMODEL v2018
The
main
political
parties
make
insufficient
efforts
to
engage
in
constructive
politics
in
the
interest
of
the
entire
electorate
and
the
country
as
a
whole.
Die
politischen
Parteien
bemühen
sich
nach
wie
vor
zu
wenig
darum,
im
Interesse
aller
Wähler
und
des
Landes
insgesamt
konstruktiv
am
politischen
Prozess
teilzunehmen.
TildeMODEL v2018
These
relate,
notably,
to
the
insufficient
fiscal
consolidation
efforts
of
Member
States
not
yet
at
their
MTOs
in
an
environment
of
favourable
cyclical
conditions.
Diese
beziehen
sich
insbesondere
auf
die
unzureichenden
finanzpolitischen
Konsolidierungsanstrengungen
einiger
Mitgliedsstaaten
die
noch
nicht
ihre
MTO's
erreicht
haben
in
einem
Umfeld
von
günstigen
konjunkturellen
Umständen.
TildeMODEL v2018
This
may
sometimes
be
a
symptom
of
the
ambitious
deadlines
and
approaches
contained
in
Community
legislation,
but
in
general
it
also
shows
insufficient
efforts
by
Member
States
to
transpose
and
enforce
agreed
legislation.
Dies
mag
manchmal
ein
Zeichen
dafür
sein,
wie
ehrgeizig
die
Fristen
und
Ansätze
in
den
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
sind,
macht
im
allgemeinen
aber
auch
deutlich,
dass
die
Mitgliedstaaten
keine
ausreichenden
Anstrengungen
unternehmen,
vereinbarte
Rechtsvorschriften
um-
und
durchzusetzen.
TildeMODEL v2018
Major
challenges
still
hamper
the
establishment
of
the
single
European
transport
area,
including:
funding
the
investments,
coordination
between
Member
States,
the
rigid
approach
to
the
modal
shift
from
road,
optimised
use
of
available
resources,
continued
competence
through
education
and
recruitment
efforts,
insufficient
focus
on
the
importance
of
urban
transport
and
the
recognition
of
the
vital
role
of
transport
as
a
factor
of
competitiveness
and
prosperity.
Es
bestehen
nach
wie
vor
erhebliche
Hindernisse
für
die
Einrichtung
dieses
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraums,
insbesondere:
Finanzierung
der
Investitionen,
Koordinierung
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
der
starre
Ansatz
einer
Verlagerung
des
Straßengüterverkehrs
auf
andere
Verkehrsträger,
die
optimale
Nutzung
der
verfügbaren
Ressourcen,
kontinuierliche
Kompetenz
durch
beschäftigungs-
und
ausbildungsfördernde
Maßnahmen,
unzureichende
Ausrichtung
auf
den
städtischen
Verkehr
sowie
Anerkennung
der
grundlegenden
Rolle
des
Verkehrs
als
Faktor
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wohlstand.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
found
that
the
funding
allocated
to
research
on
waste
management
is
insufficient,
despite
the
efforts
made
by
the
Joint
Research
Centre.
Die
Kommission
stellt
ferner
fest,
dass
die
für
Forschungsarbeiten
im
Bereich
der
Abfallbehandlung
bereitgestellten
Mittel
trotz
der
Anstrengungen
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
unzureichend
sind.
TildeMODEL v2018
Most
disabled
people
acquire
their
disability
in
working
age,
however,
insufficient
efforts
are
made
to
keep
them
in
the
labour
market.
Die
meisten
Behinderten
erwerben
ihre
Behinderung
im
Erwerbsalter,
doch
werden
nicht
genügend
Anstrengungen
unternommen,
um
sie
weiterzubeschäftigen.
TildeMODEL v2018