Translation of "Inner feelings" in German
You
have
to
open
your
mind
to
the
artist's
inner
feelings.
Man
muss
sein
Herz
für
die
Gefühle
des
Künstlers
öffnen.
OpenSubtitles v2018
Exterior
conditions
and
inner
feelings
do
not
coincide
any
more.
Äußere
Bedingungen
und
innere
Gefühle
stimmen
nicht
mehr
überein.
ParaCrawl v7.1
Q.
How
did
it
affect
your
inner
feelings
about
God?
F.
Wie
hat
es
deine
inneren
Gefühle
über
Gott
beeinflusst?
ParaCrawl v7.1
It
has
to
do
with
my
inner
feelings.
Meine
Kunst
hat
mit
meinen
inneren
Gefühlen
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
Jam
Sessions
are
a
healthy
way
to
express
one’s
inner
feelings.
Jam-Sessions
sind
eine
gesunde
Ausdrucksmöglichkeit
der
inneren
Gefühle.
CCAligned v1
It
doesn't
allow
itself
to
express
inner
feelings
or
perceptions.
Es
gestattet
sich
nicht,
innere
Gefühle
oder
Wahrnehmungen
auszudrücken.
ParaCrawl v7.1
Wang:
My
paintings
reflect
my
inner
feelings.
Wang:
Meine
Bilder
reflektieren
meine
inneren
Gefühle.
ParaCrawl v7.1
Any
glance
or
move
can
reveal
ones
inner
thoughts
and
feelings.
Jeder
Blick
oder
Bewegung
kann
seine
oder
ihre
inneren
Gedanken
und
Gefühle
enthüllen.
ParaCrawl v7.1
One
was
not
supposed
to
express
her
inner
feelings
verbally.
Man
soll
nicht
innerliche
Gefühle
verbal
äußern.
ParaCrawl v7.1
The
narrator
tells
the
reader
his
inner
thoughts
and
feelings.
Der
Erzähler
erzählt
dem
Leser
seine
inneren
Gedanken
und
Gefühle.
ParaCrawl v7.1
Nicolas
now
pays
more
attention
to
his
inner
feelings.
Nicolas
achtet
nun
mehr
auf
seine
inneren
Gefühle.
ParaCrawl v7.1
His
artistic
focus
lies
on
the
exploration
on
the
inner
feelings
of
a
human
being.
Sein
künstlerischer
Fokus
liegt
auf
dem
Erforschen
der
inneren
Gefühlswelt
eines
Menschen.
ParaCrawl v7.1
He
was
surprised
by
the
depth
of
her
inner
thoughts
and
feelings.
Er
war
überrascht
über
ihre
inneren
Gedanken
und
Gefühle.
ParaCrawl v7.1
It
doesn’t
allow
itself
to
express
inner
feelings
or
perceptions.
Es
gestattet
sich
nicht,
innere
Gefühle
oder
Wahrnehmungen
auszudrücken.
ParaCrawl v7.1
And
so
everyone
remains
more
or
less
a
victim
of
his/her
own
inner
feelings.
So
bleibt
jeder
für
sich
mehr
oder
weniger
alleine
Opfer
seiner
Gefühle.
ParaCrawl v7.1
These
forms
–
his
forms,
bursting
with
energy,
reflecting
the
very
inner
feelings
of
Michaeli.
Diese
Formen
–
seine
Formen,
voller
Energie,
reflektieren
die
innersten
Gefühle
von
Michaeli.
ParaCrawl v7.1
Listen
to
your
inner
feelings
instead
of
fanning
the
flames
with
more
words.
Höre
auf
deine
inneren
Gefühle
anstatt
mit
Worten
noch
mehr
Öl
ins
Feuer
zu
gießen.
ParaCrawl v7.1
Here
you
have
a
new
Christmassy
story
about
Amelia's
inner
feelings,
that
Lara
will
uncover
through
her
mother's
diary.
Eine
neue
weihnachtliche
Geschichte
über
Amelias
Gefühle,
die
Lara
durch
das
Tagebuch
ihrer
Mutter
entdeckt.
CCAligned v1
Merida
is
trying
to
find
new
ways
to
express
her
inner
feelings
and
she
is
hookep
up
on..
Merida
versucht,
neue
Wege
finden,
ihre
inneren
Gefühle
auszudrücken
und
sie
ist
Hookep..
ParaCrawl v7.1
Oriental
dance
is
a
very
free
dance,
in
which
inner
feelings
are
expressed
vivaciously.
Orientalischer
Tanz
ist
ein
sehr
freier
Tanz,
bei
dem
innere
Gefühle
lebendig
ausgedrückt
werden.
ParaCrawl v7.1
And
woman,
I
will
try
to
express
my
inner
feelings
and
thankfulness
for
showing
me
the
meaning
of
success'.
Und
Frau,
ich
möchte
versuchen,
meine
innersten
Gefühle
und
meine
Dankbarkeit
dafür
zum
Ausdruck
zu
bringen,
dass
Du
mir
die
Bedeutung
von
Erfolg
gezeigt
hast".
Europarl v8
Being
in
touch
with
one's
inner
feelings,
desires,
and
aspirations
is
now
seen
as
a
necessary
part
of
living
a
fully
human
life.
Fühlung
mit
den
eigenen
Gefühlen,
Wünschen
und
Sehnsüchten
zu
haben
gilt
heute
als
unerlässlicher
Bestandteil
eines
wahren
menschlichen
Lebens.
News-Commentary v14
Fortunately,
you
are
usually
quite
sensitive
and
in
tune
with
your
inner
feelings,
so
that
your
home
decorating
efforts
should
be
satisfactory.
Da
Sie
jetzt
wahrscheinlich
sehr
sensibel
reagieren
und
ganz
im
Einklang
mit
Ihren
innersten
Gefühlen
stehen,
müßten
Ihre
Bemühungen
um
eine
Verschönerung
Ihrer
häuslichen
Umgebung
sehr
zufriedenstellend
ausfallen.
ParaCrawl v7.1