Translation of "Inherent power" in German
Instead,
let
us
nurture
the
inherent
power
of
our
economy
to
keep
renewing
itself.
Fördern
wir
stattdessen
die
unserer
Wirtschaft
innewohnenden
Kräfte,
sich
ständig
zu
erneuern!
Europarl v8
The
power
inherent
in
the
original
is
invalidated
by
repetition
and
transformation.
Durch
Wiederholung
und
Transformation
wird
die
Macht
des
originals
entkräftet.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
the
gains
in
PAPR
are
partly
covered
by
inherent
power
dynamics.
Anderenfalls
werden
die
Verstärkungen
in
PAPR
teilweise
durch
inhärente
Leistungsdynamiken
überdeckt.
EuroPat v2
The
proposed
matrix
converter
does
not
have
any
inherent
reactive
power
consumption.
Der
vorgeschlagene
Matrixkonverter
hat
keinen
inhärenten
reaktiven
Leistungsverbrauch.
EuroPat v2
And
the
third
thing
is
the
inherent
power
of
a
matter.
Und
das
Dritte
ist
die
dem
Material
innewohnende
Kraft.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
statement
of
fact
about
the
power
inherent
in
spiritual
consciousness
.
So
stellt
sich
die
tatsächliche
Macht
dar,
die
spirituellem
Bewusstsein
innewohnt.
ParaCrawl v7.1
The
project
investigates
the
mechanisms
of
such
an
inclusive
exclusion
and
the
inherent
formations
of
power.
Das
Projekt
untersucht
die
Mechanismen
eines
solch
einschließenden
Ausschlusses
und
die
inhärenten
Machtstrukturen.
ParaCrawl v7.1
Nature's
inherent
power
is
more
powerful
than
you
can
imagine!
Die
Kraft
der
Natur
ist
stärker
als
man
ahnt!
ParaCrawl v7.1
The
inherent
power
of
culture
and
its
effect
on
develop-
ment
processes
is
difficult
to
measure.
Die
inhärente
Kraft
der
Kul-tur
und
ihre
Auswirkung
auf
Entwicklungsprozesse
sind
schwer
messbar.
ParaCrawl v7.1
Positive
thinking
has
no
inherent
power
to
change
the
future.
Positive
Denkweise
hat
keine
von
Natur
aus
zugehörige
Kraft,
die
Zukunft
zu
verändern.
ParaCrawl v7.1
We
assist
our
customers
and
end-users
in
utilizing
the
inherent
power
of
metal
powders.
Wir
unterstützen
unsere
Kunden
und
Endverbraucher
bei
der
Nutzung
der
inhärenten
Kraft
der
Metallpulver.
CCAligned v1
However,
they
also
point
to
the
fascinatingly
systematic
structure
and
formative
power
inherent
to
nature.
Sie
verweisen
aber
auch
auf
die
faszinierende
Systematik
und
gestaltende
Kraft,
die
der
Natur
innewohnt.
ParaCrawl v7.1
The
biggest
risk
is
not
inherent
in
the
power
of
science
but
in
the
erroneous
and
uncontrolled
exploitation
and
application
of
science.
Die
größte
Gefahr
liegt
nicht
in
der
Macht
der
Wissenschaft,
sondern
in
ihrer
falschen
und
unkontrollierten
Nutzung
und
Anwendung.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
as
a
democratic
legislative
assembly,
we
must
have
some
inherent
power
to
draw
it
to
the
attention
of
Member
States
if
the
conditions
of
free
debate
are
being
violated
in
this
House.
Mir
scheint
es,
dass
wir
als
demokratische
gesetzgebende
Versammlung
eine
gewisse
innere
Kraft
haben
müssen,
um
Mitgliedstaaten
darauf
aufmerksam
zu
machen,
wenn
die
Bedingungen
der
freien
Aussprache
in
diesem
Haus
verletzt
werden.
Europarl v8
Because
of
the
deliberate
discharge
of
heat
from
areas
with
a
high
electric
and
thermal
load,
it
is
also
possible
to
fit
the
high-voltage
generator
with
standard
electric
components
and
to
realize
the
power
to
be
output,
and
hence
also
the
inherent
loss
power,
for
completely
different
applications.
Durch
die
gezielte
Wärmeabführung
aus
Bereichen
mit
hoher
elektrischer
und
thermische
Belastung
ist
es
weiterhin
möglich,
den
Hochspannungserzeuger
mit
einheitlichen
elektrischen
Komponenten
auszustatten
und
die
abzugebende
Leistung
-
und
damit
verbunden
auch
die
auftretende
Verlustleistung
-
für
völlig
unterschiedliche
Applikationen
auszulegen.
EuroPat v2
Control
for
a
motor
drive
of
a
device
that
is
moved
by
a
muscle
power
drive
as
well
as,
in
a
supporting
function,
the
motor
drive,
comprising
an
apparatus,
detecting
kinematic
parameters
of
the
moving
device
and
generating
motor
drive
control
signals,
for
adjusting
a
degree
of
support
action
for
the
muscle
power
drive
by
means
of
the
motor
drive
based
exclusively
on
the
detected
kinematic
parameters,
wherein
the
kinematic
parameters
relate
to
a
component
of
the
movement
of
the
entire
device
which
is
based
on
at
least
one
of
the
periodic
fluctuation
of
the
exerted
muscle
driving
power
inherent
in
the
muscle
power
drive
and
a
change
of
the
exerted
muscle
driving
power
in
reaction
to
a
certain
change
of
the
motor
driving
power
or
the
motor
driving
speed.
Steuerung
für
einen
Motorantrieb
einer
durch
Muskelantriebskraft
sowie
unterstützend
durch
den
Motorantrieb
bewegbaren,
insbesondere
fahrbaren
Vorrichtung,
mit
einer
kinematische
Größen
der
bewegten
Vorrichtung
erfassenden,
Motorantriebssteuersignale
erzeugenden
Einrichtung
(3,4)
zur
Einstellung
des
Ausmaßes
der
Unterstützung
des
Muskelkraftantriebs
durch
den
Motorantrieb
basierend
ausschließlich
auf
den
erfaßten
kinematischen
Größen,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
sich
die
kinematischen
Größen
auf
eine
Bewegungskomponente
beziehen,
die
auf
einer
dem
Muskelkraftantrieb
immanenten
periodischen
Schwankung
der
ausgeübten
Muskelantriebskraft
oder/und
einer
Änderung
der
ausgeübten
Muskelantriebskraft
in
Reaktion
auf
eine
bestimmte
Änderung
der
Motorantriebskraft
oder
Motorantriebsgeschwindigkeit
beruht.
EuroPat v2