Translation of "It is inherent" in German
It
is
inherent
in
both
methods
that
only
intact
leukocytes
are
detected.
Beiden
Methoden
ist
naturgemäß
gemeinsam,
daß
nur
intakte
Leukozyten
erfaßt
werden.
EuroPat v2
It
is
a
risk
inherent
in
exporting
activities.
Es
handele
sich
um
ein
der
Ausfuhrtätigkeit
innewohnendes
Risiko.
EUbookshop v2
Also,
it
is
an
inherent
feature
of
a
patent
system
to
grant
exclusive
rights.
Außerdem
ist
die
Erteilung
ausschließlicher
Rechte
ein
inhärentes
Merkmal
von
Patentsystemen.
EUbookshop v2
This
disease
in
men
is
extremelyrarely,
it
is
more
inherent
in
women.
Diese
Krankheit
bei
Männern
ist
extremselten
ist
es
mehr
inhärent
in
Frauen.
ParaCrawl v7.1
It
is
inherent
in
humanity
to
desire
the
unattainable.
Es
liegt
in
der
Menschheit,
das
Unerreichbare
zu
begehren.
ParaCrawl v7.1
As
for
soothing
function,
it
is
also
inherent
in
a
feltwort.
Betreffs
der
beruhigenden
Funktion,
so
ist
sie
dem
Kuhfladen
auch
eigen.
ParaCrawl v7.1
Rather
is
it
inherent
in
new
birth,
and
a
constituent
of
the
new
life.
Vielmehr
ist
sie
in
der
Neugeburt
inbegriffen
und
ein
Bestandteil
des
neuen
Lebens.
ParaCrawl v7.1
It
is
inherent
in
the
body
to
normal.
Es
ist
inhärent
im
Körper
normal.
ParaCrawl v7.1
It
is
inherent
in
slow
development.
Es
ist
in
der
langsamen
Entwicklung
inhärent.
ParaCrawl v7.1
It
is
inherent
in
the
original
brown
and
barely
visible
gold
veins.
Es
ist
inhärent
in
den
ursprünglichen
braun
und
kaum
sichtbare
Goldadern.
ParaCrawl v7.1
It
is
inherent
in
patients
with
stages
2
and
3
of
hypertension.
Es
ist
in
Patienten
mit
Stadium
2
und
3
von
Bluthochdruck
inhärent.
ParaCrawl v7.1
It
is
inherent
in
an
infinite
host
of
inexhaustible
possibilities.
Sie
ist
enthalten
in
einer
unendlichen
Menge
unerschöpflicher
Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Such
authority
is
altogether
objective,
it
is
not
inherent
in
the
man
himself.
Solche
Autorität
ist
völlig
objektiv,
sie
ist
nicht
dem
Mann
selbst
innewohnend.
ParaCrawl v7.1
It
is
this
inherent
ambivalence
of
the
symbol,
which
has
captured
Philippe
Jacq's
imagination.
Diese
Ambivalenz
des
Symbols
ist
es,
die
Philippe
Jacq
interessiert.
ParaCrawl v7.1
The
right
of
asylum
is
a
precious
right
as
it
is
a
right
inherent
to
the
human
being.
Das
Asylrecht
ist
ein
wertvolles
Recht,
da
es
sich
um
ein
grundlegendes
Menschenrecht
handelt.
Europarl v8
It
is
inherent
in
and
directs
relations
between
the
European
Union
and
a
Member
State.
Das
ist
ein
grundlegender
und
wesentlicher
Bestandteil
der
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
einem
Mitgliedstaat.
Europarl v8
The
market’s
vulnerability
to
hoax
stories
is
thus
difficult
to
eliminate,
for
it
is
inherent
in
its
structure.
Die
Anfälligkeit
des
Marktes
für
Falschmeldungen
lässt
sich
also
schwerlich
beseitigen,
weil
sie
strukturimmanent
ist.
News-Commentary v14
It
is
inherent
in
the
European
Convention
on
Human
Rights,
and
that
Convention
is
enshrined
in
the
jurisprudence
of
the
European
Court.
Das
entspricht
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention,
und
diese
Konvention
liegt
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofes
zugrunde.
EUbookshop v2
S:
Is
only
my
brain
involved
or
is
it
something
inherent
in
the
soul
itself?
Suzanne:
Wird
nur
mein
Gehirn
betroffen,
oder
ist
es
etwas
der
Seele
selbst
zugehörig?
CCAligned v1