Translation of "It is inherent" in German

It is inherent in both methods that only intact leukocytes are detected.
Beiden Methoden ist naturgemäß gemeinsam, daß nur intakte Leukozyten erfaßt werden.
EuroPat v2

It is a risk inherent in exporting activities.
Es handele sich um ein der Ausfuhrtätigkeit innewohnendes Risiko.
EUbookshop v2

Also, it is an inherent feature of a patent system to grant exclusive rights.
Außerdem ist die Erteilung ausschließlicher Rechte ein inhärentes Merkmal von Patentsystemen.
EUbookshop v2

This disease in men is extremelyrarely, it is more inherent in women.
Diese Krankheit bei Männern ist extremselten ist es mehr inhärent in Frauen.
ParaCrawl v7.1

It is inherent in humanity to desire the unattainable.
Es liegt in der Menschheit, das Unerreichbare zu begehren.
ParaCrawl v7.1

As for soothing function, it is also inherent in a feltwort.
Betreffs der beruhigenden Funktion, so ist sie dem Kuhfladen auch eigen.
ParaCrawl v7.1

Rather is it inherent in new birth, and a constituent of the new life.
Vielmehr ist sie in der Neugeburt inbegriffen und ein Bestandteil des neuen Lebens.
ParaCrawl v7.1

It is inherent in the body to normal.
Es ist inhärent im Körper normal.
ParaCrawl v7.1

It is inherent in slow development.
Es ist in der langsamen Entwicklung inhärent.
ParaCrawl v7.1

It is inherent in the original brown and barely visible gold veins.
Es ist inhärent in den ursprünglichen braun und kaum sichtbare Goldadern.
ParaCrawl v7.1

It is inherent in patients with stages 2 and 3 of hypertension.
Es ist in Patienten mit Stadium 2 und 3 von Bluthochdruck inhärent.
ParaCrawl v7.1

It is inherent in an infinite host of inexhaustible possibilities.
Sie ist enthalten in einer unendlichen Menge unerschöpflicher Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Such authority is altogether objective, it is not inherent in the man himself.
Solche Autorität ist völlig objektiv, sie ist nicht dem Mann selbst innewohnend.
ParaCrawl v7.1

It is this inherent ambivalence of the symbol, which has captured Philippe Jacq's imagination.
Diese Ambivalenz des Symbols ist es, die Philippe Jacq interessiert.
ParaCrawl v7.1

The right of asylum is a precious right as it is a right inherent to the human being.
Das Asylrecht ist ein wertvolles Recht, da es sich um ein grundlegendes Menschenrecht handelt.
Europarl v8

It is inherent in and directs relations between the European Union and a Member State.
Das ist ein grundlegender und wesentlicher Bestandteil der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und einem Mitgliedstaat.
Europarl v8

The market’s vulnerability to hoax stories is thus difficult to eliminate, for it is inherent in its structure.
Die Anfälligkeit des Marktes für Falschmeldungen lässt sich also schwerlich beseitigen, weil sie strukturimmanent ist.
News-Commentary v14

It is inherent in the European Convention on Human Rights, and that Convention is enshrined in the jurisprudence of the European Court.
Das entspricht der Europäischen Menschenrechtskonvention, und diese Konvention liegt der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes zugrunde.
EUbookshop v2

S: Is only my brain involved or is it something inherent in the soul itself?
Suzanne: Wird nur mein Gehirn betroffen, oder ist es etwas der Seele selbst zugehörig?
CCAligned v1