Translation of "Is inherent" in German
Religious
violence
is
rooted
in
the
dogmatism
that
is
inherent
in
all
religions.
Religiöse
Gewalt
ist
im
Dogmatismus
verwurzelt,
der
allen
Religionen
inhärent
ist.
Europarl v8
That
is,
unfortunately,
an
inherent
contradiction.
Das
ist
leider
ein
Widerspruch
in
sich.
Europarl v8
I
should
like
to
point
out
that
there
is
a
paradox
inherent
in
this.
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
hiermit
ein
Paradoxon
verbunden
ist.
Europarl v8
That
compassion
is
actually
an
inherent
human
quality.
Dass
Mitgefühl
in
der
Tat
eine
angeborene
menschliche
Eigenschaft
ist.
TED2020 v1
So
risk
is
inherent
in
every
decision
we
make.
Darum
ist
bei
jeder
Entscheidung,
die
wir
treffen
das
Risiko
inhärent.
News-Commentary v14
Lifelong
learning
is
indeed
an
inherent
part
of
the
European
social
model.
Das
lebenslange
Lernen
ist
in
der
Tat
ein
integraler
Bestandteil
des
europäischen
Sozialmodells.
TildeMODEL v2018
Change
is
a
facet
inherent
to
any
kind
of
computer-based
systems
used
in
real-world
environments.
Dass
an
computerbasierten
Systemen
Änderungen
vorgenommen
werden,
ist
ein
alltäglich
anzutreffender
Vorgang.
DGT v2019
Similarly
‘unloading’
is
inherent
to
maritime
transport.
Ebenso
ist
das
„Löschen“
Bestandteil
des
Seeverkehrs.
DGT v2019
Therefore,
the
remuneration
of
the
State
is
inherent
[…].
Daher
ist
die
Vergütung
für
den
Staat
Bestandteil
der
Maßnahme
[…].
DGT v2019
The
seven-year
cycle
is
biologically
inherent
in
all
Vulcans.
Der
siebenjährige
Zyklus
ist
allen
Vulkaniern
angeboren.
OpenSubtitles v2018