Translation of "Increase in share capital" in German
This
conversion
will
have
to
be
accompanied
by
a
substantial
increase
in
the
share
capital.
Eine
solche
Umwandlung
müßte
mit
einer
erheblichen
Erhöhung
des
Eigenkapitals
einhergehen.
EUbookshop v2
Increase
in
share
capital
voted
on
30
June
1987
by
the
EGM.
Die
Kapitalerhöhung
wurde
am
30.
Juni
1987
von
der
Hauptversammlung
beschlossen.
EUbookshop v2
This
corresponds
to
an
increase
in
the
previous
share
capital
of
around
8.5%.
Dies
entspricht
einer
Erhöhung
um
rund
8,5
Prozent
des
bisherigen
Aktienkapitals.
ParaCrawl v7.1
Charges
borne
by
the
members
(reduced
reimbursement
of
production
from
their
land,
plus
the
increase
in
share
capital)
Kosten,
die
von
den
Mitgliedern
getragen
werden
(geringere
Vergütung
der
Einlagen
und
Kapitalerhöhung)
DGT v2019
The
implementation
of
the
increase
in
the
subscribed
share
capital
was
recorded
in
the
commercial
register
on
7
July
2016.
Die
Durchführung
der
Erhöhung
des
Grundkapitals
wurde
am
7.
Juli
2016
in
das
Handelsregister
eingetragen.
ParaCrawl v7.1
The
‘amounts
intended
for
the
increase
in
share
capital’
of
EUR
25,6
million
represents,
according
to
the
Greek
authorities,
the
amount
that
the
Greek
State
paid
to
compensate
Hellenic
Shipyards
for
the
cost
of
reducing
staff
by
around
1000
persons
between
1996
and
1997.
Die
„Beträge
zur
Kapitalerhöhung“
von
25,6
Mio.
EUR
entsprechen
nach
Auffassung
der
griechischen
Regierung
dem
Betrag,
den
der
griechische
Staat
der
Hellenic
Shipyards
als
Ausgleich
für
die
Kosten
des
Personalabbaus
um
ca.
1000
Beschäftigte
in
den
Jahren
1996
und
1997
gezahlt
hat.
DGT v2019
The
increase
in
the
share
capital
in
a
situation
in
which
no
private
investor
was
increasing
its
share
capital
in
the
same
proportion,
thus
presented
an
advantage
to
an
individual
company,
Farice
hf.
and
a
drain
on
state
resources.
Die
Erhöhung
des
Aktienkapitals
in
einer
Situation,
in
der
kein
privater
Kapitalgeber
seinen
Anteil
in
demselben
Verhältnis
erhöhte,
stellte
also
einen
Vorteil
für
ein
einzelnes
Unternehmen,
Farice
hf.,
sowie
den
Verlust
von
staatlichen
Mitteln
dar.
DGT v2019
According
to
the
complainant,
State
aid
was
granted
to
Troms
Tre
in
the
form
of
an
increase
in
the
share
capital
of
the
undertaking.
Nach
Angaben
des
Beschwerdeführers
wurde
die
staatliche
Beihilfe
Troms
Tre
in
Form
einer
Erhöhung
des
Aktienkapitals
des
Unternehmens
gewährt.
DGT v2019
The
second
increase
in
share
capital
took
place
on
17
January
2003,
when
WRJ’s
shareholders
decided
to
increase
the
share
capital
of
the
company
again.
Die
zweite
Kapitalerhöhung
erfolgte
am
17.
Januar
2003,
als
die
Anteilseigner
von
WRJ
eine
erneute
Kapitalerhöhung
beschlossen.
DGT v2019
At
the
request
of
the
Commission
HSH
included
in
its
financial
projections
an
increase
in
share
capital
of
EUR
500
million
in
2013.
Auf
Aufforderung
der
Kommission
hat
die
HSH
eine
Aufstockung
des
Aktienkapitals
um
500
Mio.
EUR
für
2013
in
ihre
Finanzprognosen
aufgenommen.
DGT v2019
The
restructuring
was
to
be
financed
from
external
funds
in
the
amount
of
PLN
190
million,
including
PLN
95
million
from
an
increase
in
the
share
capital
of
the
yard
through
the
issue
of
new
shares
to
be
taken
over
by
a
private
investor.
Die
Umstrukturierung
soll
aus
Fremdkapital
in
Höhe
von
190
Mio.
PLN
finanziert
werden,
wovon
95
Mio.
PLN
aus
der
Erhöhung
des
Stammkapitals
der
Werft
durch
die
Emission
neuer
Anteile
an
einen
privaten
Investor
stammen.
DGT v2019
According
to
the
information
provided
by
the
Italian
authorities,
Finagra's
interventions
in
existing
private
sector
companies
took
the
form
of
an
increase
in
the
share
capital
of
the
company's
concerned
and
it
cannot
therefore
be
immediately
excluded
that
they
constituted
State
aid
according
to
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
Den
von
den
italienischen
Behörden
übermittelten
Angaben
zufolge
erfolgten
die
Interventionen
von
FINAGRA
in
bereits
bestehenden
Unternehmen
des
privaten
Sektors
in
Form
einer
Erhöhung
des
Aktienkapitals
des
betreffenden
Unternehmens,
so
dass
nicht
von
vornherein
ausgeschlossen
werden
kann,
dass
sie
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellten.
DGT v2019
The
injection
of
capital
was
carried
out
through
a
proportional
increase
in
the
share
capital,
whereby
priority
was
given
to
a
distribution
of
the
new
share
capital
in
proportion
to
the
existing
share
capital.
Die
Kapitalzuführung
erfolgte
durch
anteilige
Erhöhung
des
Stammkapitals,
wobei
einer
Ausschüttung
auf
das
neue
Stammkapital
im
Verhältnis
zum
bestehenden
Stammkapital
Vorrang
eingeräumt
wurde.
DGT v2019
With
reference
to
the
present
case,
it
should
be
noted,
first
of
all,
that
a
merger
through
acquisition
by
a
company
which
already
holds
all
the
shares
in
the
companies
acquired
does
not
entail
any
increase
in
the
share
capital
of
the
acquiring
company
and
does
not
therefore
fall
within
the
scope
of
Article
4(1)(c)
of
the
Directive.
Im
Hinblick
auf
den
dem
Ausgangsrechtsstreit
zugrunde
liegenden
Fall
ist
erstens
festzustellen,
daß
der
Vorgang
einer
Übernahme
durch
eine
Gesellschaft,
die
bereits
alle
Aktien
und
Anteile
der
übernommenen
Gesellschaften
besitzt,
nicht
zu
einer
Erhöhung
des
Gesellschaftskapitals
der
übernehmenden
Gesellschaft
führt
und
daher
nicht
unter
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Richtlinie
fällt.
TildeMODEL v2018
Based
on
three
merger
agreements
between
the
FIG
and
the
Canton
of
Zürich,
an
increase
in
the
share
capital
from
originally
70
million
(140,000
registered
shares
of
500
Swiss
francs)
to
a
new
245'615,000
Swiss
francs
(4'912'300
registered
shares
of
50
Swiss
francs)
was
made,
and
the
FDZ
was
integrated
into
the
FIG,
which
commenced
operations
on
1
April
as
Flughafen
Zürich
AG
(FZAG).
Auf
Basis
von
drei
Fusionsverträgen
zwischen
der
FIG
und
dem
Kanton
Zürich
wurde
am
30.
März
eine
Erhöhung
des
Aktienkapitals
von
ursprünglich
70
Millionen
(140'000
Namenaktien
à
500
CHF)
auf
neu
245'615'000
Schweizer
Franken
(4'912'300
Namenaktien
à
50
CHF)
vorgenommen
und
die
FDZ
in
die
FIG
integriert,
welche
am
1.
April
als
Flughafen
Zürich
AG
(FZAG)
ihren
Betrieb
aufnahm.
WikiMatrix v1
Lastly,
a
loan
of
one
million
ECU,
again
drawn
from
risk
capital,
went
towards
financing
an
increase
in
the
share
capital
of
the
Saint
Lucia
Development
Bank
(SLDB)
and
to
assist
its
promotion
of
small
and
medium-scale
investment
projects
in
in
dustry
and
tourism.
Schließlich
stellte
die
Bank
1
Millionen
ECU
aus
Mitteln
für
Finanzierungen
mit
haften
dem
Kapital
als
Beitrag
zur
Kapitalerhöhung
der
St.
Lucia
Development
Bank
(SLDB)
sowie
für
kleine
und
mittlere
Investitionsvorhaben
in
der
Industrie
und
im
Fremdenverkehrssektor
zur
Verfügung.
EUbookshop v2
It
should
be
stated
at
the
outset
that
it
is
apparent
from
the
case-file
that
the
charges
the
payment
of
which
is
in
dispute
before
the
national
court
were
calculated
solely
on
the
basis
of
the
amount
of
the
increase
in
share
capital
recorded
in
the
Commercial
Register
and
that
no
charge
was
imposed
for
the
registration
of
the
acts
of
demerger
and
merger.
Zunächst
ist
festzustellen,
dass
nach
den
Akten
die
Abgaben,
deren
Festsetzung
vor
dem
vorlegenden
Gericht
angefochten
worden
ist,
nur
anhand
des
Wertes
der
im
Handelsregister
eingetragenen
Erhöhung
des
Gesellschaftskapitals
berechnet
worden
sind
und
dass
für
die
Eintragung
der
Vorgänge
der
Spaltung
und
Verschmelzung
keine
Eintragungsabgabe
erhoben
worden
ist.
EUbookshop v2
On
30
September
1997,
SONAE
drew
up
a
number
of
public
instruments
attesting
to
an
amendment
of
its
articles
of
association,
a
demerger-merger
and
an
increase
in
its
share
capital.
Die
Klägerin
ließ
am
30.
September
1997
eine
Änderung
ihrer
Satzung,
eine
Spaltung/Verschmelzung
und
eine
Erhöhung
ihres
Gesellschaftskapitals
öffentlich
beurkunden.
EUbookshop v2
The
increase
in
the
share
capital
of
Olcesa
voted
on
30
June
1987
therefore
forms
part
of
the
overall
purchase
transaction
and
financial
recovery
achieved
by
Merco,
which
under
the
conditions
described
by
the
Spanish
Government
could
not
be
viewed
as
an
aid
measure
within
the
meaning
of
Article
92
of
the
Treaty,
since
it
was
an
ordinary
market
transaction.
Die
Kapitalerhöhung
von
Oleesa,
die
am
30.
Juni
1987
beschlossen
wurde,
ist
somit
Teil
des
gesamten
Kaufvorgangs
und
der
von
Merco
übernommenen
und
durchgeführten
Sanierungsmaßnahmen
und
kann
unter
den
von
den
spanischen
Behörden
dargelegten
Bedingungen
(da
es
sich
um
eine
gewöhnliche
Markt
transaktion
handelt)
nicht
als
Beihilfemaßnahme
im
Sinne
von
Artikel
92
des
EWG-Vertrags
ausgelegt
werden.
EUbookshop v2
Lastly,
in
line
with
the
Council
Decision
of
16
December
1980
to
grant
special
aid
to
overseas
countries
and
territories
with
close
links
with
certain
Member
States,
the
EIB
granted
a
loan
of
800
000
ECU
from
risk
capital
resources
to
the
Government
of
the
Island
Territory
of
Aruba
to
finance
an
increase
in
the
share
capital
of
Banco
Arubano
di
Desaroyo
NV
(BAD).
Außerdem
hat
die
EIB
im
Rahmen
der
Ent
scheidung
des
Rates
vom
16.
Dezember
1980
über
die
Gewährung
einer
spezifischen
Hilfe
an
überseeische
Länder
und
Gebiete,
die
zu
einigen
Mitgliedstaaten
besondere
Beziehungen
unterhalten,
ein
Darlehen
in
Höhe
von
800
000
ECU
aus
Mitteln
für
Finanzierungen
mit
haftendem
Kapital
der
Regierung
der
Insel
Aruba
zur
Verfügung
gestellt.
EUbookshop v2