Übersetzung für "Increase in share capital" in Deutsch

This conversion will have to be accompanied by a substantial increase in the share capital.
Eine solche Umwandlung müßte mit einer erheblichen Erhöhung des Eigenkapitals einhergehen.
EUbookshop v2

Increase in share capital voted on 30 June 1987 by the EGM.
Die Kapitalerhöhung wurde am 30. Juni 1987 von der Hauptversammlung beschlossen.
EUbookshop v2

This corresponds to an increase in the previous share capital of around 8.5%.
Dies entspricht einer Erhöhung um rund 8,5 Prozent des bisherigen Aktienkapitals.
ParaCrawl v7.1

Charges borne by the members (reduced reimbursement of production from their land, plus the increase in share capital)
Kosten, die von den Mitgliedern getragen werden (geringere Vergütung der Einlagen und Kapitalerhöhung)
DGT v2019

The implementation of the increase in the subscribed share capital was recorded in the commercial register on 7 July 2016.
Die Durchführung der Erhöhung des Grundkapitals wurde am 7. Juli 2016 in das Handelsregister eingetragen.
ParaCrawl v7.1

The ‘amounts intended for the increase in share capital’ of EUR 25,6 million represents, according to the Greek authorities, the amount that the Greek State paid to compensate Hellenic Shipyards for the cost of reducing staff by around 1000 persons between 1996 and 1997.
Die „Beträge zur Kapitalerhöhung“ von 25,6 Mio. EUR entsprechen nach Auffassung der griechischen Regierung dem Betrag, den der griechische Staat der Hellenic Shipyards als Ausgleich für die Kosten des Personalabbaus um ca. 1000 Beschäftigte in den Jahren 1996 und 1997 gezahlt hat.
DGT v2019

The increase in the share capital in a situation in which no private investor was increasing its share capital in the same proportion, thus presented an advantage to an individual company, Farice hf. and a drain on state resources.
Die Erhöhung des Aktienkapitals in einer Situation, in der kein privater Kapitalgeber seinen Anteil in demselben Verhältnis erhöhte, stellte also einen Vorteil für ein einzelnes Unternehmen, Farice hf., sowie den Verlust von staatlichen Mitteln dar.
DGT v2019

According to the complainant, State aid was granted to Troms Tre in the form of an increase in the share capital of the undertaking.
Nach Angaben des Beschwerdeführers wurde die staatliche Beihilfe Troms Tre in Form einer Erhöhung des Aktienkapitals des Unternehmens gewährt.
DGT v2019

The second increase in share capital took place on 17 January 2003, when WRJ’s shareholders decided to increase the share capital of the company again.
Die zweite Kapitalerhöhung erfolgte am 17. Januar 2003, als die Anteilseigner von WRJ eine erneute Kapitalerhöhung beschlossen.
DGT v2019

At the request of the Commission HSH included in its financial projections an increase in share capital of EUR 500 million in 2013.
Auf Aufforderung der Kommission hat die HSH eine Aufstockung des Aktienkapitals um 500 Mio. EUR für 2013 in ihre Finanzprognosen aufgenommen.
DGT v2019

The restructuring was to be financed from external funds in the amount of PLN 190 million, including PLN 95 million from an increase in the share capital of the yard through the issue of new shares to be taken over by a private investor.
Die Umstrukturierung soll aus Fremdkapital in Höhe von 190 Mio. PLN finanziert werden, wovon 95 Mio. PLN aus der Erhöhung des Stammkapitals der Werft durch die Emission neuer Anteile an einen privaten Investor stammen.
DGT v2019

According to the information provided by the Italian authorities, Finagra's interventions in existing private sector companies took the form of an increase in the share capital of the company's concerned and it cannot therefore be immediately excluded that they constituted State aid according to Article 87(1) of the EC Treaty.
Den von den italienischen Behörden übermittelten Angaben zufolge erfolgten die Interventionen von FINAGRA in bereits bestehenden Unternehmen des privaten Sektors in Form einer Erhöhung des Aktienkapitals des betreffenden Unternehmens, so dass nicht von vornherein ausgeschlossen werden kann, dass sie eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellten.
DGT v2019

The injection of capital was carried out through a proportional increase in the share capital, whereby priority was given to a distribution of the new share capital in proportion to the existing share capital.
Die Kapitalzuführung erfolgte durch anteilige Erhöhung des Stammkapitals, wobei einer Ausschüttung auf das neue Stammkapital im Verhältnis zum bestehenden Stammkapital Vorrang eingeräumt wurde.
DGT v2019

With reference to the present case, it should be noted, first of all, that a merger through acquisition by a company which already holds all the shares in the companies acquired does not entail any increase in the share capital of the acquiring company and does not therefore fall within the scope of Article 4(1)(c) of the Directive.
Im Hinblick auf den dem Ausgangsrechtsstreit zugrunde liegenden Fall ist erstens festzustellen, daß der Vorgang einer Übernahme durch eine Gesellschaft, die bereits alle Aktien und Anteile der übernommenen Gesellschaften besitzt, nicht zu einer Erhöhung des Gesellschaftskapitals der übernehmenden Gesellschaft führt und daher nicht unter Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe c der Richtlinie fällt.
TildeMODEL v2018

Based on three merger agreements between the FIG and the Canton of Zürich, an increase in the share capital from originally 70 million (140,000 registered shares of 500 Swiss francs) to a new 245'615,000 Swiss francs (4'912'300 registered shares of 50 Swiss francs) was made, and the FDZ was integrated into the FIG, which commenced operations on 1 April as Flughafen Zürich AG (FZAG).
Auf Basis von drei Fusionsverträgen zwischen der FIG und dem Kanton Zürich wurde am 30. März eine Erhöhung des Aktienkapitals von ursprünglich 70 Millionen (140'000 Namenaktien à 500 CHF) auf neu 245'615'000 Schweizer Franken (4'912'300 Namenaktien à 50 CHF) vorgenommen und die FDZ in die FIG integriert, welche am 1. April als Flughafen Zürich AG (FZAG) ihren Betrieb aufnahm.
WikiMatrix v1

Lastly, a loan of one million ECU, again drawn from risk capital, went towards financing an increase in the share capital of the Saint Lucia Development Bank (SLDB) and to assist its promotion of small and medium-scale investment projects in in dustry and tourism.
Schließlich stellte die Bank 1 Millionen ECU aus Mitteln für Finanzierungen mit haften dem Kapital als Beitrag zur Kapitalerhöhung der St. Lucia Development Bank (SLDB) sowie für kleine und mittlere Investitionsvorhaben in der Industrie und im Fremdenverkehrssektor zur Verfügung.
EUbookshop v2

It should be stated at the outset that it is apparent from the case-file that the charges the payment of which is in dispute before the national court were calculated solely on the basis of the amount of the increase in share capital recorded in the Commercial Register and that no charge was imposed for the registration of the acts of demerger and merger.
Zunächst ist festzustellen, dass nach den Akten die Abgaben, deren Festsetzung vor dem vorlegenden Gericht angefochten worden ist, nur anhand des Wertes der im Handelsregister eingetragenen Erhöhung des Gesellschaftskapitals berechnet worden sind und dass für die Eintragung der Vorgänge der Spaltung und Verschmelzung keine Eintragungsabgabe erhoben worden ist.
EUbookshop v2

On 30 September 1997, SONAE drew up a number of public instruments attesting to an amendment of its articles of association, a demerger-merger and an increase in its share capital.
Die Klägerin ließ am 30. September 1997 eine Änderung ihrer Satzung, eine Spaltung/Verschmelzung und eine Erhöhung ihres Gesellschaftskapitals öffentlich beurkunden.
EUbookshop v2

The increase in the share capital of Olcesa voted on 30 June 1987 therefore forms part of the overall purchase transaction and financial recovery achieved by Merco, which under the conditions described by the Spanish Government could not be viewed as an aid measure within the meaning of Article 92 of the Treaty, since it was an ordinary market transaction.
Die Kapitalerhöhung von Oleesa, die am 30. Juni 1987 beschlossen wurde, ist somit Teil des gesamten Kaufvorgangs und der von Merco übernommenen und durchgeführten Sanierungsmaßnahmen und kann unter den von den spanischen Behörden dargelegten Bedingungen (da es sich um eine gewöhnliche Markt transaktion handelt) nicht als Beihilfemaßnahme im Sinne von Artikel 92 des EWG-Vertrags ausgelegt werden.
EUbookshop v2

Lastly, in line with the Council Decision of 16 December 1980 to grant special aid to overseas countries and territories with close links with certain Member States, the EIB granted a loan of 800 000 ECU from risk capital resources to the Government of the Island Territory of Aruba to finance an increase in the share capital of Banco Arubano di Desaroyo NV (BAD).
Außerdem hat die EIB im Rahmen der Ent scheidung des Rates vom 16. Dezember 1980 über die Gewährung einer spezifischen Hilfe an überseeische Länder und Gebiete, die zu einigen Mitgliedstaaten besondere Beziehungen unterhalten, ein Darlehen in Höhe von 800 000 ECU aus Mitteln für Finanzierungen mit haftendem Kapital der Regierung der Insel Aruba zur Verfügung gestellt.
EUbookshop v2