Translation of "Increase of the share capital" in German
In
addition,
the
Management
Board
will
propose
to
resolve
on
a
capital
increase
of
the
existing
share
capital
with
subscription
rights.
Darüber
hinaus
wird
der
Vorstand
vorschlagen,
eine
Kapitalerhöhung
des
Grundkapitals
mit
Bezugsrecht
zu
beschließen.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
Icelandic
authorities,
the
loan
guarantee
and
the
increase
of
the
Government’s
share
capital
are
in
line
with
the
State
aid
provisions.
Laut
den
isländischen
Behörden
entsprächen
die
Darlehensbürgschaft
und
die
Erhöhung
des
Aktienkapitalanteils
der
Regierung
den
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfe.
DGT v2019
Poland
maintained
that
this
obligation
came
into
effect
in
2004,
prior
to
accession,
and
that
its
fulfilment
only
required
passing
a
new
resolution
on
an
increase
of
the
shipyard’s
share
capital,
which
took
place
on
4
March
2005.
Polen
behauptete,
dass
diese
Verpflichtung
2004
—
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
—
entstanden
sei
und
ihre
Erfüllung
„lediglich
der
Annahme
eines
neuen
Beschlusses
über
die
Erhöhung
des
Betriebskapitals
der
Werft
bedurfte,
was
am
4.
März
2005
erfolgt
sei“.
DGT v2019
The
election
is
subject
to
the
completion
of
the
capital
decrease
and
the
subsequent
re-increase
of
the
Company's
share
capital
to
the
current
amount.
Ihre
Wahl
steht
unter
dem
Vorbehalt
der
erfolgreichen
Durchführung
der
Kapitalherabsetzung
und
der
darauf
folgenden
Wiedererhöhung
des
Aktienkapitals
der
Gesellschaft
auf
den
derzeitigen
Betrag.
ParaCrawl v7.1
The
Bank
has
not
filed
a
request
for
registration
of
the
increase
of
the
share
capital
into
the
Commercial
register
as
at
the
date
of
approval
of
these
financial
statements.
Die
Bank
hat
jedoch
bis
zum
Datum
der
Genehmigung
dieses
Jahresabschlusses
keinen
Antrag
auf
die
Eintragung
der
Grundkapitalaufstockung
ins
Handelsregister
eingereicht.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Management
Board
will
propose
to
the
Extraordinary
General
Meeting
to
approve
a
capital
increase
of
the
existing
share
capital
with
subscription
rights,
targeting
proceeds
of
a
high
single
digit
million
Euro
amount.
Darüber
hinaus
wird
der
Vorstand
der
außerordentlichen
Hauptversammlung
vorschlagen,
eine
Kapitalerhöhung
des
bestehenden
Grundkapitals
mit
Bezugsrecht
zu
genehmigen,
die
auf
einen
Erlös
im
hohen
einstelligen
Millionen
Euro
Bereich
abzielt.
ParaCrawl v7.1
The
assembly
of
the
Large
shareholders
of
the
Navi
Veloci
(GNV)
has
authorized
an
increase
of
the
share
capital
of
the
value
of
30
million
euros
having
assigned
to
the
board
of
directors
ulterior
the
faculty
to
execute
a
successive
increase
until
20
million
euros.
Die
Aktionärsversammlung
von
Navi
Veloci
(GNV)
hat
Groß
eine
Zunahme
von
dem
Gesellschaftskapital
von
dem
Wert
von
30
Millionen
Euro
weist
zu
dem
Verwaltungsrat
zugenehmigt
die
zusätzliche
Fakultät,
eine
nächste
Zunahme
bis
20
Millionen
Euro
auszuführen.
ParaCrawl v7.1
The
Management
Board
of
COLEXON
Energy
AG
will
propose
at
its
shareholders’
meeting
in
Mai
2009
an
increase
of
the
share
capital
against
a
contribution
in
kind
with
the
applicable
regulations.
Das
Management
der
COLEXON
Energy
AG
wird
seinen
Aktionären
daher
bei
der
Hauptversammlung
im
Mai
2009
eine
Kapitalerhöhung
durch
Sacheinlagen
vorschlagen.
ParaCrawl v7.1
Item
10:
The
proposal
of
the
conditional
increase
of
the
share
capital
of
the
company
of
up
to
EUR
145,345,668.35
by
issuing
up
to
80,000,000
new
ordinary
bearer
shares
with
no
par
value
in
order
to
serve
holders
of
financial
instruments
in
accordance
with
§
174
of
the
Austrian
Joint
Stock
Corporation
Act
(Aktiengesetz)
in
terms
of
item
9
is
adopted
with
92,1%
of
votes
in
favour.
Tagesordnungspunkt
10:
Der
Antrag
Ã1?4ber
die
bedingte
Erhöhung
des
Grundkapitals
der
Gesellschaft
um
bis
zu
EUR
145.345.668,35
durch
Ausgabe
von
bis
zu
80.000.000
StÃ1?4ck
auf
Inhaber
lautende
neue
Aktien
ohne
Nennwert
(StÃ1?4ckaktien)
zur
Ausgabe
an
Gläubiger
von
Finanzinstrumenten
gemäß
§
174
AktG
im
Sinne
des
Tagesordnungspunktes
9
wird
mit
92,1
%
Ja-Stimmen
angenommen.
ParaCrawl v7.1
The
shareholders
of
the
Company
are
entitled
to
so-called
bonus
shares
in
a
ratio
of
1:10
from
the
increase
of
the
share
capital
through
(partial)
conversion
of
its
own
capital
reserves.
Den
Aktionären
der
Gesellschaft
stehen
aus
der
Erhöhung
des
Grundkapitals
durch
eine
(teilweise)
Umwandlung
der
eigenen
Kapitalrücklage
sogenannte
Gratisaktien
im
Verhältnis
1:10
zu.
ParaCrawl v7.1
Further
increase
of
the
share
capital
has
been
attained
with
the
help
of
successful
share
capital
allotment
of
450,000
shares
to
institutional
investors.
Eine
weitere
Stärkung
der
Kapitaldecke
erfolgt
über
eine
erfolgreich
durchgeführte
Kapitalerhöhung
um
450.000
Aktien
an
institutionelle
Anleger.
ParaCrawl v7.1
Whereas
initially
there
prevailed
a
restrictive
approach
according
to
which
all
such
expenses
were
questioned
as
tax
costs,
recently
there
has
been
a
tendency
to
divide
these
expenses
into
those
without
which
the
increase
of
the
share
capital
would
not
be
possible
(not
recognised
as
tax
costs)
and
those
which
are
indirect
tax
deductible
costs
(provided
that
the
statutory
provisions
are
kept).
In
letzter
Zeit
ist
jedoch
die
Tendenz
ersichtlich,
diese
Ausgaben
zu
spalten,
insbesondere
in
diejenigen,
ohne
die
die
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
überhaupt
nicht
möglich
wäre
(nicht
abzugsfähige
Ausgaben)
sowie
in
sonstige,
die
–
nach
Erfüllung
gesetzlicher
Voraussetzungen
–
indirekte
Betriebsausgaben
darstellen.
ParaCrawl v7.1
The
increase
of
the
share
capital
against
cash
contribution
with
subscription
rights
for
the
shareholders
by
up
to
3.7
billion
Euro
as
well
as
the
related
amendment
of
the
articles
of
association
had
an
approval
rating
of
99.99
percent.
Die
Erhöhung
des
Grundkapitals
gegen
Bareinlagen
mit
Bezugsrecht
der
Aktionäre
um
bis
zu
3,7
Milliarden
Euro
sowie
die
entsprechende
Satzungsänderung
erhielten
eine
überwältigende
Zustimmung
von
99,99
Prozent
der
gültig
abgegebenen
Stimmen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Management
Board
proposes
to
the
Extraordinary
General
Meeting
to
approve
a
capital
increase
of
the
existing
share
capital
with
subscription
rights,
targeting
proceeds
of
a
high
single
digit
million
Euro
amount.
Darüber
hinaus
wird
der
Vorstand
der
außerordentlichen
Hauptversammlung
vorschlagen,
eine
Kapitalerhöhung
des
bestehenden
Grundkapitals
mit
Bezugsrecht
zu
beschließen,
die
auf
einen
Erlös
im
hohen
einstelligen
Millionen
Euro
Bereich
abzielt.
ParaCrawl v7.1
Berlin,
18
December
2017
-
The
Executive
Board
of
biopharmaceutical
company
MOLOGEN
AG
(ISIN
DE0006637200,
SIN
663720)
today
resolved,
with
the
approval
of
the
Supervisory
Board,
an
increase
of
the
share
capital
against
contribution
in
cash
without
subscription
rights
for
shareholders
on
the
basis
of
the
authorized
capital.
Berlin,
18.
Dezember
2017
-
Der
Vorstand
der
MOLOGEN
AG
(ISIN
DE0006637200,
WKN
663720)
hat
heute
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
auf
Grundlage
des
satzungsmäßigen
genehmigten
Kapitals
eine
Erhöhung
des
Grundkapitals
gegen
Bareinlagen
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
der
Aktionäre
von
derzeit
EUR
34.295.343
auf
EUR
34.570.343
durch
Ausgabe
von
275.000
neuen
auf
den
Inhaber
lautenden
Stückaktien
beschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
Executive
Board
of
Epigenomics
AG,
with
approval
of
the
Supervisory
Board,
has
today
resolved
on
the
increase
of
the
Company"s
share
capital
in
the
amount
of
EUR
1,279,100.00
by
issuing
1,279,100
new
registered
shares
of
the
Company
from
the
Authorized
Capital
2017/I
against
contribution
in
cash.
Zu
diesem
Zweck
hat
der
Vorstand
der
Epigenomics
AG
heute
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrates
beschlossen,
unter
Ausnutzung
des
Genehmigten
Kapitals
2017/I
das
Grundkapital
der
Gesellschaft
um
EUR
1.279.100,00
durch
Ausgabe
von
1.279.100
neuen,
auf
den
Namen
lautenden
Stückaktien
der
Gesellschaft
gegen
Bareinlage
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
The
transaction
structure,
which
further
details
are
yet
to
be
negotiated
between
the
parties,
provides
for
a
respective
increase
of
the
Company"s
share
capital
by
issuing
new
shares
within
the
scope
of
a
non-cash
capital
increase
from
the
existing
Authorized
Capital
of
Elanix
under
exclusion
of
the
pre-emptive
right
of
the
shareholders.
Die
zwischen
den
Parteien
noch
im
Detail
zu
verhandelnde
Transaktionsstruktur
sieht
vor,
dass
das
Grundkapital
der
Gesellschaft
im
Rahmen
einer
Sachkapitalerhöhung
aus
dem
bestehenden
Genehmigten
Kapital
der
Gesellschaft
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
der
Aktionäre
durch
Ausgabe
neuer
Aktien
entsprechend
erhöht
wird.
Der
Ausgabepreis
der
neuen
Aktien
ist
noch
festzulegen.
ParaCrawl v7.1
The
shareholders
also
supported
the
increase
of
the
share
capital
by
the
issuance
of
up
to
22,000,000
fully
paid
registered
shares
to
raise
gross
proceeds
in
the
amount
of
approximately
CHF
2.3
billion
by
way
of
a
rights
offering,
the
reintroduction
of
authorized
capital
in
the
amount
of
CHF
7,500,000,
and
an
increase
of
the
existing
conditional
capital
from
currently
CHF
5,029,860
to
CHF
7,500,000.
Ferner
genehmigten
die
Aktionäre
die
Erhöhung
des
Aktienkapitals
durch
die
Ausgabe
von
bis
zu
22
000
000
vollständig
eingezahlten
Namensaktien,
um
über
ein
Bezugsangebot
einen
Bruttoerlös
von
rund
CHF
2.3
Milliarden
zu
erzielen.
Dazu
wurden
die
Wiedereinführung
von
genehmigtem
Kapital
in
Höhe
von
CHF
7
500
000
und
die
Erhöhung
des
bestehenden
bedingten
Kapitals
von
gegenwärtig
CHF
5
029
860
auf
CHF
7
500
000
genehmigt.
CCAligned v1