Translation of "In the foregoing" in German
In
view
of
the
foregoing,
the
Commission
is
not
amending
its
proposal.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
ändert
die
Kommission
ihren
Vorschlag
nicht.
TildeMODEL v2018
In
Annex
IV,
the
Correlation
Table
has
been
modified
in
accordance
with
the
foregoing.
In
Anhang
IV
ist
die
Entsprechungstabelle
entsprechend
den
vorstehend
erwähnten
Änderungen
angepasst
worden.
TildeMODEL v2018
The
Correlation
Table,
in
Annex
II,
has
been
amended
in
accordance
with
the
foregoing.
Die
Entsprechungstabelle
in
Anhang
II
wurde
entsprechend
geändert.
TildeMODEL v2018
The
Correlation
Table,
in
Annex
II,
has
been
modified
in
accordance
with
the
foregoing.
Die
Entsprechungstabelle
in
Anhang
II
wurde
entsprechend
geändert.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
foregoing,
none
of
the
comments
received
were
such
as
to
alter
the
above
conclusions.
Aufgrund
dessen
entkräftete
keine
der
vorgelegten
Sachäußerungen
die
vorstehenden
Schlussfolgerungen.
DGT v2019
In
view
of
the
foregoing,
this
argument
cannot
be
taken
into
account.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
kann
dieses
Vorbringen
nicht
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
In
addition
to
the
foregoing
provisions,
the
following
rules
shall
apply
in
respect
of
the
goods
referred
to
therein:
Zusätzlich
zu
den
vorstehenden
Allgemeinen
Vorschriften
gilt
für
die
nachstehend
aufgeführten
Waren
Folgendes:
DGT v2019
In
addition
to
the
foregoing
general
conditions,
the
following
specific
conditions
shall
apply:
Außer
diesen
allgemeinen
Bedingungen
gelten
die
folgenden
spezifischen
Bedingungen:
TildeMODEL v2018
I
should
be
obliged
if
you
would
confirm
that
your
Government
is
in
agreement
with
the
foregoing.
Ich
bitte
Sie,
mir
die
Zustimmung
Ihrer
Regierung
hierzu
zu
bestätigen.
EUbookshop v2
In
the
foregoing
sections
we
presented
information
on
the
schooling
of
disabled
young
persons.
In
den
vorangegangenen
Abschnitten
wurde
die
Schulbildung
von
behinderten
Kindern
und
Jugendlichen
behandelt.
EUbookshop v2
Thereafter,
the
fermentation
solution
was
collected
and
worked-up
as
in
the
foregoing
Examples.
Danach
wurde
die
Fermenrationslösung
gesammelt
und
wie
in
den
vorangehenden
Beispielen
aufgearbeitet.
EuroPat v2
The
following
compounds
of
the
formula
I
are
produced
by
procedures
analogous
to
those
described
in
the
foregoing:
Analog
den
vorstehend
beschriebenen
Arbeitsweisen
werden
die
folgenden
Verbindungen
der
Formel
I
hergestellt:
EuroPat v2
In
view
of
the
foregoing,
the
third
ground
of
appeal
must
be
rejected
as
being
unfounded.
Nach
alledem
ist
der
dritte
Rechtsmittelgrund
als
unbegründet
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
In
view
of
the
foregoing,
the
fourth
ground
of
appeal
must
be
rejected.
Nach
alledem
ist
der
vierte
Rechtsmittelgrund
zurückzuweisen.
EUbookshop v2