Translation of "In some kind" in German

I am not interested in seeing some kind of EU-level public prosecution service set up.
Ich habe überhaupt kein Interesse an einer Staatsanwaltschaft auf EU-Ebene.
Europarl v8

Perhaps this will result in some kind of desirable outcome in the future.
Vielleicht wird dies in Zukunft zu einem wünschenswerten Ergebnis führen.
Europarl v8

Now we all live in some kind of a social and cultural circle.
Nun, wir alle leben in einer Art sozialem und kulturellem Kreis.
TED2013 v1.1

So it's a little bit difficult from there to spin in some kind of positive conclusion.
Es ist also ein bisschen schwierig von hier eine Art positiven Fazits hinzudrehen.
TED2013 v1.1

I seem to be caught in some kind of game between the two of you.
Ich befinde mich wohl in einem Spiel zwischen Skarbeck und Ihnen.
OpenSubtitles v2018

Perhaps in some strange kind of way, he...
Auf eine seltsame Weise ist er vielleicht...
OpenSubtitles v2018

You want everybody up here and involve me in some kind...
Du weckst noch alle auf und verwickelst mich in...
OpenSubtitles v2018

I was in a cage, a cell, in some kind of a zoo.
Ich war in einem Käfig oder einer Zelle in einer Art Zoo.
OpenSubtitles v2018

If you will help me put this place in some kind of order.
Wenn Sie mir helfen würden, hier so etwas wie Ordnung zu schaffen.
OpenSubtitles v2018

Was I in some kind of an accident?
Hatte ich so was wie einen Unfall?
OpenSubtitles v2018

It has her in some kind of coma.
Es hält sie in einer Art Koma.
OpenSubtitles v2018

They're in some kind of stasis, like a ship.
Sie sind in einer Art Statik, wie einem Schiff.
OpenSubtitles v2018