Translation of "In own way" in German

I will put it in my own way a little more bluntly.
Ich will das mal in der mir eigenen Art etwas drastischer sagen.
Europarl v8

They have each in their own way showed enormous courage.
Beide haben auf ihre eigene Weise großen Mut gezeigt.
Europarl v8

Is Serbia standing in its own way?
Steht Serbien sich selbst im Weg?
Europarl v8

I invite you, in your own way, to show your solidarity by observing a minute's silence.
Sie selbst ersuche ich, Ihre Solidarität mit einer Schweigeminute zu bekunden.
Europarl v8

We have all in our own way contributed to the tragedy.
Wir haben jeder auf unsere Weise zum dortigen Unheil beigetragen.
Europarl v8

Everyone wants to achieve the targets in their own way.
Jeder will die Zielvorgaben auf seine eigene Weise erfüllen.
Europarl v8

And I wanted to give something back in my own way."
Und ich möchte meinen Beitrag leisten, auf meine eigene Art."
TED2020 v1

Yet women are precious in their own way.
Doch Frauen sind auf ihre Art wertvoll.
News-Commentary v14

Tom did it in his own way.
Tom machte es nach seiner Weise.
Tatoeba v2021-03-10

I do things in my own way.
Ich mache die Dinge auf meine Weise.
Tatoeba v2021-03-10

She did it in her own way.
Sie tat es auf ihre eigene Art.
Tatoeba v2021-03-10

Mary did it in her own way.
Maria tat es auf ihre eigene Art.
Tatoeba v2021-03-10

I'm only trying to help in my own way.
Ich versuche, Ihnen nur auf meine Weise zu helfen.
OpenSubtitles v2018

In our own way, to serve England and the Queen.
Wir dienen auf unsere Art England und der Königin.
OpenSubtitles v2018

To find Boy in your own way.
Boy auf deine Weise zu finden.
OpenSubtitles v2018

Each in its own way was... unforgettable.
Jede auf ihre Art war wunderbar.
OpenSubtitles v2018

Rafe here is kind of an educated man, in his own way. He'll teach you.
Rafe ist auf seine Art gebildet, er wird dich ausbilden.
OpenSubtitles v2018

Will you take me to my brother in your own way?
Werden Sie mich zu meinem Bruder führen, auf Ihre Weise?
OpenSubtitles v2018