Translation of "In order to secure" in German
We
must
particularly
implement
measures
in
respect
of
young
farmers,
in
order
to
secure
the
future
of
agriculture.
Vor
allem
die
Maßnahmen
für
Junglandwirte
müssen
uns
die
Zukunft
der
Landwirtschaft
sichern.
Europarl v8
A
broad
alliance
behind
the
project
was
sought
in
order
to
secure
its
realisation.
Ein
breites
Bündnis
sollte
hinter
dem
Vorhaben
stehen,
um
seine
Verwirklichung
abzusichern.
DGT v2019
The
EU
should
diversify
the
energy
sources
in
order
to
secure
its
energy
supply.
Die
EU
sollte
die
Energiequellen
diversifizieren,
um
ihre
Energieversorgung
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
we
are
conducting
active
crisis
management
in
order
to
secure
a
peaceful
solution
to
this
problem.
Gleichzeitig
betreiben
wir
aktives
Krisenmanagement,
um
eine
friedliche
Lösung
dieser
Frage
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Policy
programmes
are
drawn
up
in
order
to
secure
development.
Um
Entwicklungen
zu
verstetigen,
werden
politische
Programme
aufgelegt.
TildeMODEL v2018
Further
investigations
are
necessary
in
order
to
secure
an
objective
evaluation.
Weitere
Untersuchungen
sind
nötig,
um
zu
einer
objektiven
Bewertung
zu
kommen.
TildeMODEL v2018
You
lost
by
design
in
order
to
secure
my
hand
in
marriage.
Du
verlorst,
um
dir
die
Heirat
mit
mir
zu
sichern.
OpenSubtitles v2018
In
order
to
secure
the
future
of
our
country,
we
need
a
powerful
army.
Um
die
Zukunft
unseres
Landes
zu
sichern,
brauchen
wir
eine
kraftvolle
Armee.
OpenSubtitles v2018
It
was
necessary
in
order
to
secure
the
Array.
Es
war
nötig,
um
den
Posten
zu
retten.
OpenSubtitles v2018
Such
belts
are
used
in
order
to
secure
air
freight
in
an
airplane.
Spanngurte
kommen
zum
Einsatz,
um
Luftfrachtgut
in
einem
Flugzeug
festzuspannen.
EuroPat v2
In
order
to
secure
your
release,
we
must
prove
your
innocence.
Um
Ihre
Freilassung
zu
erreichen,
müssen
wir
Ihre
Unschuld
beweisen.
OpenSubtitles v2018