Translation of "Has secured" in German

So far, the status of the Nobel Prize-winner has, at times, secured her a limited degree of freedom.
Bisher hat ihr der Status einer Nobelpreisträgerin ein gewisses Maß an Freiheit gesichert.
Europarl v8

The independence of the Yugoslav national bank has been secured.
Die Unabhängigkeit der jugoslawischen Nationalbank wurde gesichert.
Europarl v8

At the same time Parliament has secured sufficient funding for its priorities.
Gleichzeitig hat sich das Parlament ausreichend Mittel für seine Prioritäten gesichert.
Europarl v8

In many countries, the sound financing of future pension benefits has not been secured.
In etlichen Ländern ist die Finanzierung künftiger Rentenansprüche nicht ausreichend gesichert.
Europarl v8

Moreover, agreement has been secured by Sports Ministers to offer support to the Platform.
Darüber hinaus haben die Sportminister zugesagt, die Plattform zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

Little long-term improvement has been secured.
Es sind nur geringe langfristige Verbesserungen erreicht worden.
TildeMODEL v2018

In its negotiations with Council, the Parliament has secured significant improvements.
In seinen Verhandlungen mit dem Rat hat das Parlament signifikante Verbesserungen erwirkt.
TildeMODEL v2018

Access to higher education in Europe has been better secured.
Den ÜLG wurde auch ein verbesserter Zugang zum Hochschulwesen in Europa gesichert.
TildeMODEL v2018

Chief Garvey has secured the pie.
Chief Garvey hat den Kuchen gesichert.
OpenSubtitles v2018

The lieutenant has a secured Income, until he dies.
Der Leutnant hat ein gesichertes Einkommen, bis er stirbt.
OpenSubtitles v2018

You'll be happy to hear LexCorp has secured the contract... for the preservation of this entire area.
Dich wird freuen, dass sich Lex Corp die Erhaltung vertraglich gesichert hat.
OpenSubtitles v2018