Translation of "To be secured" in German
All
these
developments
had
to
be
secured
for
the
benefit
of
as
many
people
as
possible.
Alle
diese
Fortschritte
sollten
für
einen
möglichst
großen
Nutzerkreis
gewährleistet
werden.
Europarl v8
Education,
anti-discrimination
and
the
right
to
work
must
be
secured.
Bildung,
Antidiskriminierung
und
das
Recht
auf
Arbeit
gilt
es
zu
sichern.
Europarl v8
The
remaining
20
%
was
to
be
secured
by
liens
and
property.
Die
verbleibenden
20
%
sollten
durch
Grundpfandrechte
und
Vermögen
besichert
werden.
DGT v2019
Those
vital
elements
of
liberation
still
have
to
be
secured
in
Vietnam.
Diese
lebenswichtigen
Elemente
der
Befreiung
müssen
in
Vietnam
noch
gesichert
werden.
Europarl v8
The
lifting
of
the
blockade
of
the
Gaza
Strip
needs
to
be
secured
as
quickly
as
possible.
Die
Blockade
des
Gazastreifens
muss
so
schnell
wie
möglich
aufgehoben
werden.
Europarl v8
The
agreement
of
the
EU-Parliament
is
considered
to
be
safely
secured.
Die
noch
ausstehende
Zustimmung
des
EU-Parlaments
gilt
als
sicher.
WMT-News v2019
In
particular,
the
improvements
made
with
regard
to
the
fiscal
criteria
need
to
be
secured
for
the
longer
term.
Insbesondere
müssen
die
bei
den
Haushaltskriterien
erzielten
Verbesserungen
langfristig
sichergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Secondly,
the
sustainability
of
public
finances
needs
to
be
secured.
Zweitens
muss
die
Nachhaltigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
gesichert
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore
the
leadership
of
EU
industry
in
clean
vehicle
technologies
needs
to
be
secured.
Deshalb
muss
die
Führungsrolle
der
EU-Industrie
im
Bereich
der
umweltfreundlichen
Kfz-Technologien
abgesichert
werden.
TildeMODEL v2018
There's
got
to
be
evidence
in
there
that
needs
to
be
secured.
Im
Inneren
könnten
Beweise
sein,
die
sichergestellt
werden
müssen.
OpenSubtitles v2018
The
property
needs
to
be
secured
and
the
rogue
weapon
shut
down.
Die
Wohnung
muss
gesichert
und
die
Waffe
beschlagnahmt
werden.
OpenSubtitles v2018
Margin
lending
transactions
do
not
include
other
loans
that
happen
to
be
secured
by
securities
collateral.
Lombardgeschäfte
umfassen
keine
anders
gearteten
Kredite,
die
mit
Wertpapieren
gesichert
sind.
DGT v2019
This
allows
the
pallet
to
be
secured
in
a
simple
manner
after
it
has
been
placed
in
position.
Hierdurch
kann
die
Palette
nach
ihrer
Positionierung
auf
einfache
Weise
festgelegt
werden.
EuroPat v2
The
sheetmetal
wells
or
shafts
need
then
only
to
be
secured
by
an
external
enclosure.
Die
Blechschächte
brauchen
dann
nur
von
einer
äußeren
Umschließung
festgelegt
zu
werden.
EuroPat v2
An
intermediate
plate
2
is
able
to
be
detachably
secured
to
the
terminal
plate
1.
Auf
die
Anschlußplatte
1
ist
lösbar
eine
Zwischenplatte
2
aufsetzbar.
EuroPat v2
It
requires
no
bead
at
the
spigot
end
of
the
pipeline
element
to
be
secured.
Sie
erfordert
keine
Schweissraupe
am
Spitzende
des
zu
sichernden
Rohrleitungselementes.
EuroPat v2
The
deposit
lock
can
be
arranged
in
various
positions
on
the
cart
to
be
secured.
Das
Pfandschloß
kann
in
verschiedenen
Lagen
an
dem
zu
sichernden
Wagen
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
tooth
segment
can
be
worked
directly
into
the
component
to
be
secured.
Das
Zahnsegment
kann
unmittelbar
in
das
zu
sichernde
Bauteil
eingearbeitet
sein.
EuroPat v2
In
this
way,
pre-mounting
is
assured
to
be
particularly
secured
against
loss
of
the
sleeve.
Auf
diese
Weise
wird
eine
besonders
verliersichere
Vormontage
gewährleistet.
EuroPat v2
God
knows
we
gotta
have
over
1
00
crossings
that
need
to
be
secured.
Wir
haben
über
100
Übergänge,
die
gesichert
werden
müssen.
OpenSubtitles v2018