Translation of "In my country" in German

In my low-lying country, the situation is very specific.
In meinem tiefgelegenen Land haben wir eine sehr spezielle Situation.
Europarl v8

In my country, abortion is not understood in this way.
In meinem Land verstehen wir die Abtreibung anders.
Europarl v8

Since January, I have been the head of a regional authority in my own country.
Seit Januar leite ich in meinem Land eine Landesbehörde.
Europarl v8

In my own country, if there is a shower of rain, the price of cattle drops automatically.
In meinem Land fallen die Viehpreise automatisch, wenn es regnet.
Europarl v8

The data on child poverty in my country are devastating.
Die Daten zur Kinderarmut in meinem Land sind verheerend.
Europarl v8

In my own country, the reduction was fourfold over the last 15 years.
In meinem Land vervierfachte sich der Rückgang innerhalb der vergangenen 15 Jahre.
Europarl v8

Foreign adoptions also take place in my own country of Poland.
Auch in meinem Heimatland Polen finden ausländische Adoptionen statt.
Europarl v8

Life for pensioners in my country is not the easiest.
Für Rentner ist das Leben in meinem Land nicht einfach.
Europarl v8

In European terms my country has a small fleet both in size and numbers.
Im europäischen Vergleich verfügt Irland über eine in Größe und Anzahl kleine Flotte.
Europarl v8

Robert Maxwell was responsible for stealing millions of pounds of pensioners' funds in my country.
Robert Maxwell hat sich in meinem Land an Pensionsfonds in Millionenhöhe bereichert.
Europarl v8

In my country the written press is controlled by four large concerns.
Die geschriebene Presse ist in meinem Land in den Händen vier großer Konzerne.
Europarl v8

In my country, this form of training has a long tradition.
Diese Ausbildungsform hat in meinem Heimatland große Tradition.
Europarl v8

Nor would it be accepted in my country as a whole.
Auch in meinem Land würde dies nicht akzeptiert werden.
Europarl v8

Farmers in my country are already suffering a huge decline in income.
Die Landwirte in meinem Land leiden bereits an enormen Einkommensverlusten.
Europarl v8

At present in my country of Wales there seem to be more inspectors than sheep.
In meinem Heimatland Wales scheint es derzeit mehr Inspektoren als Schafe zu geben.
Europarl v8

I am now fighting in my country for the earliest possible ratification of the Lisbon Treaty.
Ich kämpfe in meinem Land zurzeit für die frühestmögliche Ratifizierung des Lissabon-Vertrags.
Europarl v8

In my country, no debate whatsoever on Europe is taking place.
In meinem Land findet keinerlei Debatte zu Europa statt.
Europarl v8

In my home country, we give top priority to foreign investment in the automotive sector.
In meinem Heimatland belegen die Auslandsinvestitionen im Automobilbereich den ersten Platz.
Europarl v8

This is happening in my country, as it is in the majority of EU Member States.
Dies geschieht in meinen Land sowie in den meisten Mitgliedstaaten der EU.
Europarl v8

I shall refer just to things happening in my own country.
Ich wende mich nun der Entwicklung in meinem eigenen Land zu.
Europarl v8

It is hardly reassuring that such comments are not only being heard in my country.
Daß dieses Geschrei nicht nur in meinem Land laut wird, beruhigt wenig.
Europarl v8

In my country, 10 % of all farmers receive something like 90 % of the support.
In meinem Heimatland erhalten 10 % der Landwirte ca. 90 % dieser Beihilfen.
Europarl v8

In my country the situation is even worse.
In meinem Land ist die Situation noch schlimmer.
Europarl v8

This has been a difficulty in my own country for as long as I have been in Parliament.
Seit ich im Parlament bin, ist das schon ein Problem in Irland.
Europarl v8