Translation of "In both countries" in German

The EU has an extremely important role to play in this regard in both countries.
Die EU muss diesbezüglich in beiden Ländern eine äußerst wichtige Rolle spielen.
Europarl v8

As concerns India and Indonesia, exporting producers in both of these countries are controlled by Chinese exporting producers.
Die ausführenden Hersteller in Indien und Indonesien werden von chinesischen ausführenden Herstellern kontrolliert.
DGT v2019

As stated in recital 110, both countries hold significant market shares in the Community market.
Wie unter Randnummer 110 erwähnt, halten beide Länder bedeutende Anteile am Gemeinschaftsmarkt.
DGT v2019

The nationalists recently lost political power in both countries.
In beiden Ländern haben die Nationalisten vor kurzem die politische Macht verloren.
Europarl v8

Unfortunately, a military coup in both countries stopped this development in its tracks.
Leider wurde diese Entwicklung in beiden Ländern durch einen militärischen Staatsstreich abrupt beendet.
Europarl v8

This has led to a degree of xenophobia in both countries.
Dies hat zu einem gewissen Grad an Fremdenfeindlichkeit in beiden Ländern geführt.
GlobalVoices v2018q4

There are three dialects: Tàgóbé (in Togo only), Dògóbè (in Benin only), and Hwègbè (in both countries).
Viele Weitere leben in Togo (Stand 1993).
Wikipedia v1.0

The Nationalist movements in both countries have been exacerbating the problem.
Die nationalistischen Bewegungen in beiden Ländern haben das Problem verschlimmert.
Tatoeba v2021-03-10

Meanwhile, governments in both countries could not resist increasing public spending.
In beiden Ländern konnten die Regierungen einer Steigerung der öffentlichen Ausgaben nicht widerstehen.
News-Commentary v14

On the other hand, consumer spending in both countries stands to rise.
Andererseits dürften die Konsumausgaben in beiden Ländern steigen.
News-Commentary v14

And macroeconomic instability has impeded growth in both countries.
Und die gesamtwirtschaftliche Instabilität hat das Wachstum in beiden Ländern behindert.
News-Commentary v14

There is still much to do in both countries.
In beiden Ländern gibt es noch viel zu tun.
News-Commentary v14

But in both countries, 1968 gave birth to a new political consciousness.
Doch brachte das Jahr 1968 in beiden Ländern ein neues politisches Bewusstsein hervor.
News-Commentary v14

Preserving peace is in both countries’ interests.
Die Wahrung des Friedens ist im Interesse beider Länder.
News-Commentary v14

At independence, national leaders in both countries inherited similar sets of laws and administrative practices.
Mit der Unabhängigkeit übernahmen die nationalen Führer beider Länder ähnliche Gesetze und Verwaltungspraktiken.
News-Commentary v14

In both countries, extra investment – both political and financial – could have an outsize impact.
In beiden Ländern könnten zusätzliche politische und finanzielle Investitionen eine überproportionale Auswirkung haben.
News-Commentary v14

In both countries, representatives of each of these groups demand substantial political influence.
In beiden Ländern beanspruchen die Vertreter aller dieser Gruppen substanziellen politischen Einfluss.
News-Commentary v14

Funding for social programs in both countries is already stretched.
In beiden Ländern steht die Finanzierung von Sozialprogrammen bereits jetzt auf der Kippe.
News-Commentary v14

The Austrian-Swiss anthology film was produced on the occasion of the UEFA Euro 2008 taking place in both countries.
Die österreichisch-schweizerische Koproduktion wurde anlässlich der in beiden Ländern stattfindenden Fußball-Europameisterschaft 2008 hergestellt.
Wikipedia v1.0

For many companies in both countries, up to now, viability could only be reached with the financial support of the Governments.
Bis jetzt konnten viele Unternehmen in beiden Ländern nur mit staatlicher Unterstützung überleben.
TildeMODEL v2018

However there are plans to introduce natural gas in both Accession countries.
Allerdings bestehen Pläne für das Einführen von Erdgas in beiden Beitrittsländern.
TildeMODEL v2018

The transformation process in both countries has been accelerated by the prospect of enlargement.
In beiden Länder hat sich der Übergangsprozess durch die Perspektive des Beitritts beschleunigt.
TildeMODEL v2018

In both countries, the Single European Emergency number 112 is still not functioning properly.
In beiden Ländern funktioniert die einheitliche europäische Notrufnummer 112 noch nicht vorschriftsmäßig.
TildeMODEL v2018